1. ST LBC New Member

    mexico spanish
    Hola,
    No ´sé cómo traducir "on a continumm" en el siguiente contexto:

    The way parents connect to their children exists on a continuum

    Alguien me puede ayudar?.... Gracias de antemano!
     
  2. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Quizá:

    "La manera en que los padres conectan con sus hijos existe sin solución de continuidad".
     
  3. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    La relación entre los padres y sus hijos siempre continúa sin cambios distintos.
     
  4. Priotelus New Member

    Cuba español
    continuum es aceptada en español como una alocución proveniente del latin que expresa un proceso, un evento no discreto o a saltos sino de manera fluida, ininterrumpida, en unidad de principio a fin. Creo que un lector o auditorio académicos te entenderían fácilmente si tradujeras...

    La manera en que los padres se relacionan con sus hijos funciona como un continuum.

    Pero si no te pareciera bien esta variante que en definitiva no traduce la alocución pudieras sustituir continuum por "proceso" que según la tercera acepción del DRAE significa... Conjunto de las fases sucesivas de un fenómeno natural o de una operación artificial. Reafirmando el sentido con el modificador "continuo"... así quedaría...

    La manera en que los padres se relacionan con sus hijos funciona como un proceso contínuo.

    Este es, entonces, un intento modesto de ofrecerte otra perspectiva... espero que te sea útil y aqui estoy abierto a las observaciones que deseen acotar.

     
  5. catrina

    catrina Senior Member

    Spanish, Mexico
    Hola
    antes que nada ¡bienvenido al foro priotelus!

    en esta frase me parece que "connect" va más por la idea de vincularse, crear lazos, tener nexos, unirse

    saludos :)
     
  6. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    continuo, no "contínuo"
     
  7. kazijistan Senior Member

    Chile and Spanish
    Que buena y completa la explicación de Priotelus. Ojalá sigas interviniendo en los foros.
     
  8. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    Estoy de acuerdo con Kazijistan. Bien por esa explicación de Priotelus!
     
  9. LESTAT4U New Member

    SPAIN SPANISH
    Hola.
    ¿Que tal la palabra "constante"?
    Basandome en la definición:
    constante

    1. adj. Perdurable o que no cambia:
      viento constante.
    2. Firme o perseverante:
      esfuerzo constante.
    3. Que se repite:
      no vio los constantes gestos de advertencia que le hizo el policía. También f.:
      la presencia del mar es una constante en sus cuadros.
    4. f. Variable matemática o de cualquier otra ciencia que tiene un valor fijo en un determinado proceso, cálculo, etc.:
      ejemplos de constantes pueden ser la velocidad de la luz o la constante de gravitación universal.
    Yo INTERPRETARIA la frase en cuestión de la siguiente manera:

    The way parents connect to their children exists on a continuum
    La manera en que los padres se relacionan con sus hijos esta basada sobre una constante...
    o bien,
    La manera en que los padres se relacionan con sus hijos existe con base en una constante...

    Espero mi comentario sirva de ayuda.
    DLB.

    LESTAT
     
  10. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    Bienvenido al foro, Lestatu!
    Sobre tu mensaje, opino que funcionar como un proceso continuo no es lo mismo que estar basado sobre una constante, y en cuanto a "existe con base en una constante", me parece una manera bastante confusa de decir algo sencillo y claro como es que la manera en que se conectan los padres con los hijos hoy en día es la misma de siempre.
    Cheers!
     

Share This Page