On/Je me reproche qqch

Discussion in 'Français Seulement' started by Deslandes, Apr 14, 2013.

  1. Deslandes Senior Member

    Portuguese - Portugal
    Bonsoir.
    J'ai lu la phrase suivante dans une magazine française :
    "On me reproche encore d'avoir voté Bush en 2004."
    Il ne devrait pas dire "Je me reproche..." ? Pourquoi l'utilization du pronom personnel "on" ?
    Cordialement.
     
  2. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Parce que le sens serait tout autre.

    Explication :

    J'ai voté pour le candidat Bush en 2004.

    Une ou plusieurs personnes indéfinies me le reprochent encore aujourd'hui. → On (pronom indéfini) me le reproche encore.

    Rien n'indique que moi aussi, je me reproche ou je regrette d'avoir voté pour Bush.
     
  3. Deslandes Senior Member

    Portuguese - Portugal
    Merci beaucoup pour votre explication OLN. Maintenant je l'ai compris ! J'ai encore ce "petit" problème avec le pronom "on". ;)
     

Share This Page