Discussion in 'Italian-English' started by Sasha2606, Aug 20, 2006.
How do you say, "once a good girl has gone bad, she's gone forever"?
Una volta che una donna si è comportata male è rovinata per sempre.
Ma si potrebbe fare meglio, credo.
"Una volta che una brava ragazza è diventata cattiva non torna più in dietro"
This is an interesting concept!
This is an interesting concept!"
Debatable as well...
I'd be curious to know what Sasha meant. I'm not sure "bad" here has all the negative connotations of "cattiva" or "comportata male."
I don't really know how to explain it, but there is a t-shirt that you see from time to time that says "good girls go to heaven, but bad girls go everywhere" -- the implication being that it's more fun to be "bad".
The phrase may mean something like that when a "goody two-shoes" (una ragazza casa e chiesa) has experimented with "life" a bit, she won't readily go back to being "good."
I had the same t-shirt in mind. I think "cattiva ragazza" has the same meaning, whereas "ragazza cattiva" means "mean, nasty".
I hope I'm making sense.
Molto interessante! Non lo sapevo.
Allora, nel senso positivo:
Una volta che una brava ragazza si è lasciata andare non torna più indietro( o sui suoi passi)
Comunque vale anche per i bravi ragazzi...
Once you've had a taste of the forbidden fruit you're hooked for life
Does it sound OK in English?
Sounds good. (I kept thinking that there was a tie-in between this thread and Aosta's "Petrarchian" thread (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=215328), your formulation certainly closes that circle ).
It sounds OK in English, but it is mixing two metaphors, which is not really a good thing to do.
Back to the first quote, the word "gone" has two meanings here. To "go" bad usually just means to "become" bad, but here "she's gone forever" can mean that she is bad forever, and that she is gone forever (down the wrong path, sort of, never to return).
"Bad" here does not imply nasty.
There is a famous quote by Mae West - "When I'm good, I'm very good. But when I'm bad, I'm even better."
It may simply mean 'knowledgable', that is to say no longer ignorant, which isn't necessarily the same as innocent... I like the Mae West quote!
Separate names with a comma.