one-for-one ratio

Discussion in 'Financial Terms' started by Fatn, Sep 15, 2013.

  1. Fatn New Member

    Español
    Necesito ayuda con "one-for-one ratio".

    The monetary authority of The Stoddard Islands will exchange its currency for U.S. dollars at a one-for-one ratio.

    Mi versión:

    La autoridad monetaria de las Islas Stoddard cambiará su moneda por el dólar de Estados Unidos en un índice de uno a uno.
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Fatn:

    ¡Bienvenida a nuestro foro!

    Dado que tu contexto es de naturaleza cambiaria, lo de "at one for one ratio" vos lo podés decir como "a una paridad cambiaria de uno a uno",o si lo preferís, también como "a una tasa de cambio de uno a uno".



    Saludes:).
     
  3. Fatn New Member

    Español
    Gracias por tu pronta respuesta :)
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Una última cosita, dado que en la primera parte de tu oración ya mencionás lo del "cambio de monedas", las sugerencias que te di, decilas simplemente como "a una paridad de uno a uno"/"a una tasa de uno a uno".


    De nuevo, saludes:).
     

Share This Page