1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

One hour and a half or One and half hours?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by fran.tampa, Nov 20, 2006.

  1. fran.tampa Senior Member

    Tampa (FL)
    Spanish
    Hola a todos, Tengo una duda para traducir al ingles 'Una hora y media'.
    Tengo, dos ideas que son: One hour and a half and One and half hours.
    Me inclino mas por la segunda, pero no estoy seguro.

    Venga, a ver si me podeis ayudar como siempre.

    Un saludo
     
  2. Renaissance Woman

    Renaissance Woman Senior Member

    coming and going
    English USA
    • i Would Say One And A Half Hours
     
  3. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
  4. Pablo de los EU Senior Member

    English, US
    I would say "an hour and a half." I think that sounds more natural.
     
  5. Renaissance Woman

    Renaissance Woman Senior Member

    coming and going
    English USA
  6. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    An hour and a half es lo más natural como te han dicho. Si el número es importante y quieres enfatizar puedes decir "one hour and a half". Pero mucho más común es "an hour and a half."
     
  7. fran.tampa Senior Member

    Tampa (FL)
    Spanish
    Por lo que veo ambas son correctas.
    Gracias a todos,
     

Share This Page