onomatopeya para la lluvia

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Nolotill, Dec 11, 2008.

  1. Nolotill Junior Member

    Spanish
    ¿Qué onomatopeya se debe emplear para el caer de las gotas de la lluvia?

    Gracias.
     
  2. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Pues.... cuando llegan al suelo y caen sobre un charco es "splash".
     
  3. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Bueno... si es contra el suelo, sin charco, tic, tic...
    Y si es contra cristal, clic, clic
    Pero si es la gota fria de esta costa es más bien Brrrrrrrrrplafchoooooooofbrrrrrrrrrr, aunque eso igual es típico del Mediterráneo...

    Saludos
     
  4. budt Senior Member

    English - UK
    Pitter, patter.
     
  5. Martin's Junior Member

    Universal traveller...
    Spanish - Castilian
    Sobre una ventana... pitter-patter. También se usa drip, drop.
     
  6. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Yo creo que depende de la cantidad de lluvia.
    Las opciones pueden ir desde plic, plac, plic, plac...
    Hasta glu, glu, glu...
    Saludos.
    _
     
  7. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Concuerdo con Martin's y con budt.
     
  8. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Pues yo te juro que en Santiago de Compostela los goterones de lluvia que caen sobre el charco en que se han convertido la calles suenan "splash" y también "splosh" y posiblemente "chof".
     
  9. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Yo diría que "splash" es el sonido que hago cada vez que piso un charco sin querer, pero, que sepa, no hay ningún estudio escrito. En una partitura se puede simular el sonido de la lluvia (al menos en Sevilla, donde, se dice, la lluvia es una maravilla), con un violín que se toca "pizzicotto", mientras que un "splash", para mi gusto, sería más propio del platillo.
    saludos
     
  10. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Aquí el meterse en un charco sonaría "schouf".
    Pizzicato. Pero ya lo he entendido: la lluvia en Sevilla es una maravilla y en Santiago el Diluvio Universal.
    Hombre, Atz, para mi un platillo sería "crash".

    Será mejor que esperemos a que Nolotill nos explique a qué tipo de sonido se refiere, si al sonido de una llovizna o de un chaparrón.
     
  11. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    ¿Y cómo se haría la lluvia con el bajo?
    :confused:
    Quedé fuera de la orquesta...
    :mad:
    _
     
  12. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    En Santiago de Compostela la lluvia además de ser el diluvio universal es el diluvio sempiterno.
    La lluvia, cuando cae sobre un techo de zinc es clang, clang,... y si es en uno de uralita es plof, plof.
    El xirimiri hace schisssssssss
    O sea, no hay un sonido de la lluvia, hay una multitud.
     
  13. cash2809 Junior Member

    Spanish
    si tan sencillo fuera para decirlo en español en el area del caribe un "chin-chin" sencillo bastaría.

    sldos
     
  14. JBantha New Member

    Costa Rican Spanish
    pues en costa rica, la caida de unas cuantas gotas sería como "Tic tic" contra concreto o vidrio y "dang dang dang" contra techos de zinc, contra los techos más como "jiiiiish...." si se trata de una lluvia constante

    ahora, el SPLASH, sería como cuando un auto pasa por un charco, cuando el agua que salpico golpea contra el suelo...
     

Share This Page