1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. solrk_fm Junior Member

    spanish
    jejeje (pequeña risa) -> hehehe
    jajaja (risa sonora, abierta) -> hahaha
    juas (carcajada) -> ...
    zzzz (dormir, incluso roncar) ->

    a ver si se os ocurre algo para las dos que me faltan y a ver si alguien se anima a poner algunas más

    saludos
     
  2. Bienvenidos

    Bienvenidos Senior Member

    USA
    Afghanistan/USA
    zzz --> lo mismo en inglés

    "Juas" creo que no existe en inglés

    onomatopoeia :)
     
  3. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]
    ¿Necesitas otros ejemplos de palabras onomatopéyicas?

    quack! (for duck)
    brrrrrr! (for cold)
    hmmm (for doubt)

    Algunos de Puerto Rico:

    kikiriki- el cantío del gallo
    píopío- el piar de los pollitos
    kokí kokí- el canto del coquí (nuestra ranita dorada)
     
  4. krolaina

    krolaina Senior Member

    Madrid
    Spanish, Spain
    y de animales...por ejemplo el perro (guau guau en español, wof wof en inglés)
     
  5. solrk_fm Junior Member

    spanish
    esto es todo muy de comic :)


    grrrr ->estar enfadado
    bang -> disparo
    bua -> llanto
    crack -> algo roto
     
  6. Silviex New Member

    USA
    Bolivia Spanish
    Glup, glup, glup <--- mucho líquido ya sea que lo bebes o que te estas ahogando en él.
    snif <--- el ruido de la nariz cuando lloras.
    muac <--- un beso.
     
  7. JarmandoX Senior Member

    Brisbane, Australia
    Español, Perú
    ssshhhhh --> keep quiet
    puffff ---> bad smell xD
     
  8. pollofrito Senior Member

    Mexico City
    Mexico - Español
    carcajada ---> lol. Iniciales de 'laugh out loud'. Se usa aca en Nueva Zelandia. Claro que no se pronuncia, solo se usa cuando mandas un texto en el telefono celular. Mhhh, ahora que lo pienso, quien sabe si te sirva esto que te estoy diciendo, porque esto como que no es onomatopeya. O si?
     
  9. Silviex New Member

    USA
    Bolivia Spanish
    Bueno pues, estimado pollofrito, esa no fue una onomatopeya.

    Pero aqui tengo otra:
    atchoo <---estornudo
     
  10. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    And: honk, quack, roar, bark, meow, ring, crash, pop, hush, ping, zing, smack, sniff, shush, crack, whoosh, harrumph...

    I wonder, do you think "gag" is an onomatopoeia? That's how I sound when I do, anyway...
     
  11. Keilah Senior Member

    Hi there! They all sound good. But, only some have their equivalent "sounds" in Spanish.

    Tick tock = tic tac
    Boom! = ¡Bum!
    Crash = ¡Zas! OR !Chaz!
    Ding dong = tin tan
    Baaa (sheep) = beee or meee
    Cockadoodle doo (rooster) = Kikiriki (Mexico too!)
    Quack = Cuac cuac
    I am translating some comics, and some of the sounds are untranslatable, or rather they can be left as is. For open mouth laughs you would use capitals JA JA JA (HAHAHA)
    English seems to have a lot more than Spanish. Some of the really good ones Daniel Franco said need to be translated, don't you think?

    Have fun!
     
  12. Pato Pato Ganso Senior Member

    Philadelphia, USA
    English, USA
    In translating a poem, I tried to find the onomatopoeia for "tap tap" like if someone is tapping (hitting them on the table...) their fingers or if branches are falling on the roof. Is there an equivalent in Spanish?
     
  13. Keilah Senior Member

    Pato Pato Ganso,

    For 'tap tap' you could say 'tan tan' (more like knock knock which is louder) or you could say 'tac tac' which sounds softer.
     
  14. el sueño de los locos Senior Member

    México, español
    Para carcajada he encontrado GUFFAW, que se incluye en el diccionario como sustantivo y como verbo, más su origen parece ser onomatopéyico. He visto que se usa para expresar carcajadas, "Guffaw, guffaw, guffaw"...
     
  15. alexilion

    alexilion Senior Member

    greece greek
    como se dice "blah blah blah" en español. (cuando alguien habla muchísimo ó cuando lo que dice alguien no es interesante)
     
  16. solrk_fm Junior Member

    spanish
    se usa "bla bla bla" sin "h"

    y puede ser usado en las dos situaciones y algunas mas.

    en todas las situaciones viene a significar que lo que se dice no es trascendente en absoluto.
     
  17. /Latingirl/ Senior Member

    Alicante
    Spain - Spanish, catalan
    ¡Hola a todos!
    Podríamos hacer una lista con las onomatopeyas de animales más comunes
    en animales e inglés.

    Perro: Español: guau guau; Inglés: wof, wof.
    Gallo: Español: kirikiki; Inglés:
    Gato: Español: miau; Inglés:

    ¿podéis continuar la lista? Muchas gracias y saludos,
     
  18. Pato Pato Ganso Senior Member

    Philadelphia, USA
    English, USA
    kirikiki: "Cockle-doodle-doo"
    miau: "meow"
     
  19. SoyYo72

    SoyYo72 New Member

    New York
    Spanish
    Hola a todos. Hace mucho que uso esta página tan útil y al fin me registré porque me tocó preguntar algo. Necesito saber cuál es la onomatopeya equivalente a "Screech!" and inglés, que se usa cuando un coche frena súbitamente. ¡Agradezco mucho su ayuda por adelantado!
     
  20. nelliot53

    nelliot53 Senior Member

    Puerto Rico
    Spanish [PR], English [US]

    Claro que sí! Onomatopeya cibernética! Solo que es visual.
     
  21. donivan Senior Member

    cómo es cuando alguien comente un error?
    en español sería algo como "ups".
    o cuando alguien se sorprende "wooow" (esta creo que esta bien en Ingles pero no estoy seguro...)
     
  22. Rastnim88 Senior Member

    Salamanca, Spain
    British English
    Cuando un perro ladra, decimos "woof, woof" con dos 'o'

    Y 'lol', lo usan en Inglaterra (Y los EEUU) también, no solo en Nueva Zelanda. Pero si, no es una onomatopeya.
     
  23. Rastnim88 Senior Member

    Salamanca, Spain
    British English
    donivan - cuando alguien comente un error - 'oops!' or 'whoops!' y si, decimos "wow!" Con más 'o's, más sopresa!
     

Share This Page