Opinião de qualidade

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by AcaciaRubra, Sep 29, 2013.

  1. AcaciaRubra New Member

    Vienna, Va
    Portuguese -Portugal
    Ola a todos,
    fiz a traducao de um texto e gostaria de ter a vossa opiniao acerca da qualidade e tambem de ler as vossas sugestoes e/ou as vossas correccoes.

    o texo em ingles

    a global strategic advisoryfirm based in Washington that provides valuable analysis to private sectorclients engaged in cross-border transactions worldwide concerning businessopportunities and risks. We specialize in furnishing strategic advice andinternational business intelligence to clients that include professionalservices firms, international business and trade associations,intergovernmental organizations and senior executives active in the consumerproducts, energy, health, financial, insurance, technology and legal servicessectors.

    a traducao
    uma firmade aconselhamento de estratégia global baseada em Washington que oferece análisesde mercado ao sector privado com negócios no mundo inteiro e que tenhaminteresse em novas oportunidades e nos riscos envolvidos. Damos aconselhamentoestratégico e international business intellegence a agências de prestação de serviços, negócios internacionais e associações de comércio,organizações intergovernamentais e executivos seniores envolvidos nos sectores de produtos de consumo, energia, saúde, finanças,seguros, tecnologia e leis.
    Obrigada por toda e qualquer opiniao.
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Este tópico duplica o que abriu sob a epígrafe traducao de paragrafo. Como os tópicos deste forum estão ligados aos dicionários, conviria que epigrafasse as suas questões com termos concretos e não genéricos como 'tradução de parágrafo' ou 'opinião de qualidade', que não dizem nada sobre o seu tema concreto. A sua questão foi respondida no tópico precedente.
     

Share This Page