Opinie/Zdania są podzielone

Discussion in 'Polski (Polish)' started by Sarah1338, Apr 2, 2013.

  1. Sarah1338 New Member

    Polish
    Jak napisać w angielskim ”Opinie/Zdania są podzielone”. Chcę napisać, że wyniki ankiety są niejednoznaczne i niejasne. Szukałam w różnych źródłach i jedyne, co znalazłam to ”Opinions differ”. Czy można inaczej to ująć?
     
  2. ChipMacShmon

    ChipMacShmon Senior Member

    j. polski
    A czemu nie: Opinions are divided...
     
  3. wolfbm1 Senior Member

    Poland
    Polish
    PWN-Oxford: opinions on this subject vary są różne opinie na ten temat, zdania na ten temat są podzielone. Zamiast vary można użyć differ (ewentualnie dodać widely). The results of the questionnaire are not clear or unequivocal because the opinions vary.
     
  4. Sarah1338 New Member

    Polish
    Dziekuje bardzo za pomoc.
     
  5. Ben Jamin Senior Member

    Norway
    Polish
    Dlatego, że “divide” oznacza dzielić jakąś całość na częsci. Poza tym byłoby to wyrażenie nieidiomatyczne.
     
  6. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    I think it sounds good.

    "The opinions are divided". (I would use a definite article)
     
  7. dreamlike

    dreamlike Senior Member

    Poland
    Polish

Share This Page