1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Oraciones disyuntivas y comparativas

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Ilúvënis Tinúviel, Nov 2, 2006.

  1. Ilúvënis Tinúviel

    Ilúvënis Tinúviel Senior Member

    Spain
    Spain-Spanish
    Hola a tod@s! Me gustaría saber cuáles son los términos específicos para referirse a estos dos tipos de oraciones en inglés, las que presentan estructura comparativa, como p.ej:
    as if I had stood up for a Cart that was going by... (creo recordar que eran comparative clauses, así de simple, pero no estoy segura :().
    La otra estructura, la traducción de las que en español llamamos oraciones coordinadas disyuntivas, de la que adjunto un ejemplo también en inglés ;)).

    Ej. I still knew not whither I was going, or what to do.


    Thanks in advance! :)
     
  2. mariana_diaz Senior Member

    Atlanta, USA
    Castellano - Argentina
    Sí, las proposiciones se llaman clauses en inglés.

    Ambos ejemplos dados son proposiciones, dado que contienen un verbo conjugado. No oraciones.
     

Share This Page