1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

ordenador x computadora

Discussion in 'Português-Español' started by elisabete pinto, Jun 8, 2008.

  1. elisabete pinto Senior Member

    brasil portugues
    Hola a todos

    Me he dado cuenta de que el uso de la palabra “computadora” está muy extendido en internet. Me recuerdo que hace pocos años los españoles solían utilizar “ordenador” para designar ése aparato. Hoy ¿qué les parece más adecuado utiizar?

    Gracias,

    Elisabete
     
     
    : computers
  2. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Por aquilo que sei, varia com as regiões. Um alguns países usa-se mais computadora, noutros ordenador. Penso que em Espanha é ordenador.
     
  3. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Aqui na Argentina usa-se computadora ou P.C.
     
  4. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    É como diz Outsider.
    Em Espanha se usa "ordenador"; também PC.
    Quando se diz "computadora" entendemos que se trata de um computador enorme, por exemplo, o computador central de um banco.
    Na América usa-se "computadora" como bem disse o Willy.
    Outro exemplo recente é o telefono "celular" (América) e o "telemóvel" (Portugal) ou "móvil" (Espanha). Eu digo sempre "móvil", embora a palavra certa deveria ser "portátil".
    Feliz semana!
     
  5. olivinha Senior Member

    Los Madriles
    Português, Brasil
    Aunque "portátil" se suele utilizar para los ordenadores laptop.
    Feliz semana para ti también!
     
  6. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Eu sei que nalguns países (e.g. Chile) a palavra é masculina: computador.

    Sds.
     
  7. elisabete pinto Senior Member

    brasil portugues
    Hola,

    muchísimas gracias a los compañeros que una vez más me echaron una mano.

    elisabete
     
  8. Panameño-

    Panameño- Junior Member

    Elgin, Illinois
    Estados Unidos Español e Ingles
    Computadoras enorme ya no las hay. En los años '40 y '50 se usaban. Ahora tenemos "Servers" o servidores.

    En Panama dicimos Computadora. Ordenador me proviene de ordenar. Supongo porque estas ordenando al sistema hacer algo en forma de comandos.
     
  9. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Creio que 'ordenador' é, na origem, um galicismo: 'ordinateur'. Aqui em Portugal, há trinta anos, quando a terminologia ainda estava muito indefinida, também se dizia ocasionalmente 'ordenador' e 'sistema operacional', por influência do francês (muita gente da minha geração falava muito melhor francês do que inglês e, culturalmente, a França ainda tinha um peso enorme que entretanto perdeu). Depois, claro, a coisa estabilizou e hoje toda a gente diz computador e sistema operativo.
     
  10. Alandria Senior Member

    Brasil - São Paulo
    Português
    Aqui no Brasil é "computador" e sistema operacional. É curioso que vocês usavam sistema operacional e trocaram por "operativo".
     
  11. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    Sim, Panameño, você tem razão. Mas repare que eu disse que também se usa PC [cá em Espanha se pronúncia "pecé"].
    Com franqueza, eu gosto mais da palavra "computadora" do que "ordenador".
    Um abraço!
    TT, :)
     
  12. maribaroni New Member

    Campinas, SP, Brazil
    Portuguese (Brazil)
    Alandria, acho que "sistema operacional" que usamos aqui no Brasil se refere mais a softwares do tipo Windows e Linux. Para a máquina em si, é "computador" mesmo, ou PC. :)
     
  13. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Lo más usado en español peninsular es "ordenador".

    Saludos
     
  14. Ignacio_arg

    Ignacio_arg Senior Member

    Buenos Aires
    Español /Rioplatense/
    Depende del país

    En Argentina se dice "La Computadora" y en España "El Ordenador"

    En otros países hispanos como Chile o Colombia se dice "El Computador"
     
  15. mambo2me

    mambo2me Junior Member

    Las Vegas USA
    Spanish-Colombia - English US
    É mesmo. Eu sou Colombiano e na Colombia a palavra é masculina. A palavra é "computador"
     
  16. DBLS Senior Member

    português-Brasil

    Y la palabra laptop? es masculina o femenina?

    vi escrito "una laptop" y me sonó muy raro....



    gracias
     
  17. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    La palabra si bien es inglesa, aquí en Argentina es femenina.
     
  18. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    Gracias, lo usaré así
     

Share This Page