Ordenamiento jurídico

Discussion in 'Legal Terminology' started by lula may, Mar 5, 2008.

  1. lula may Junior Member

    Spain
    Hello,
    I need some help to translate the following sentence:

    "... las partes se someten a lo dispuesto en el Ordenamiento Jurídico aplicable a la materia y vigente"

    Thank you in advance!!
    Lula May
     
  2. Mafespar

    Mafespar Junior Member

    España
    Argentina
    Y algo así como:

    The parties submit to the legal regulations in force and applicable to the subject of controversy?

    A ver si a alguien se le ocurre una traducción mejor.

    Un saludo.

    Mafe
     

Share This Page