os dejo que es tarde

Discussion in 'Sólo Español' started by afredchb, Dec 28, 2013.

  1. afredchb Senior Member

    Chinese
    os dejo que es tarde
    la frase es correcta gramaticamente? A mi, no, aunque entiendo lo que quiere decir, y no he encontrado su propia explicacion en RAE
     
    Last edited: Dec 28, 2013
  2. Maximino Senior Member

    Santiago de Chile
    Español chileno
    Con el verbo ‘dejar con el ’sentido de retirarse o apartarse de alguien, yo prefiriría decir ‘Os dejo porque es tarde’ u ‘Os dejo pues es tarde’.


    Saludos
     
  3. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Sí, es correcta. Aquí que es equivalente a pues o porque.

    que.

    13. conj. U. igualmente como conjunción causal y equivale a porque o pues. Con la hacienda perdió la honra, que a tal desgracia le arrastraron sus vicios. Lo hará, sin duda, que ha prometido hacerlo.

    DRAE

    Por acá el os suena raro, pero los dejo que ya es tarde suele oírse.
     
    Last edited: Dec 28, 2013
  4. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Es lo mismo que Te dejo porque es tarde. Y también que me separo de ti o me voy porque es tarde.

    En una gran cantidad de expresiones y frases comunes el que de la pregunta tiene el mismo significado de porque. Por ejemplo:

    Dios dice ayúdate que yo te ayudaré
    .
    Del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libraré yo.
     
  5. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french

    ¿Por qué dices el que de la pregunta?
     
  6. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Porque se pregunta si es correcto decir os dejo que es tarde.
     
  7. hual Senior Member

    Argentina
    spanish & french
    Gracias y disculpa por la pregunta. Creo que debo irme a dormir.
     
  8. Jonno

    Jonno Senior Member

    Los compañeros ya han explicado que es correcta, pero añado que en España suena totalmente natural sin cambiar ni una palabra. Si acaso le pondría una coma o pausa al hablar: "os dejo, que es tarde".
     
  9. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Además de correcta, suena muy espontánea y natural, como han comentado, ya que es una frase muy cotidiana (y de la lengua hablada). Las otras opciones podrían sonar incluso afectadas, especialmente con "pues".
     
  10. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Coincido en todo. Es más, además de sonar afectada la frase con "pues", sonaría algo así como "puesés tarde".
     
  11. afredchb Senior Member

    Chinese
    puesés no está registrada en DRAE
     
  12. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Hola afredchb.
    No existe la palabra "pueses" en español. Ludaico se refería a que en la oralidad decir "Os dejo, pues es tarde" se escucharía como "Os dejo pueses es tarde" y no sonaría muy bien. Suena mejor: "Os dejo que es (ya) tarde.

    A propósito, el "pues" es una conjunción muy usada en España y casi nada en Argentina. De manera que si para ustedes (o vosotros como dicen "ustedes") con el "pues" suena poco natural, para nosotros, los argentinos, esta sensación es aún mayor.
    Acá decimos: "Los dejo que (ya) es tarde" o "Los dejo porque es tarde" o "Los dejo que se hizo tarde".
     
    Last edited: Dec 28, 2013

Share This Page