1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Jane_Elise Senior Member

    England, English
    Al final de todos los curriculums pone: Idiomas, ingles, Nivel, conversación. Y claro, digo yo que dependerá de la conversación porque si te hablan de la ostras hostiles, ¿¡a ver qué dices?
    ¿Alguien me puede traducir ‘ostras hostiles’ por favor?
    Gracias,
    J
     
  2. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    ¡"Hostile oysters"! Que yo sepa, no significa nada más que eso, pero puedo estar equivocada.
     
  3. Alisterio

    Alisterio Senior Member

    Mexico City
    UK English
    I'm as confused as Ushuaia about this - given the context, I think the "hostile oysters" are just being used as an example of an outlandish conversation (and consequently one that would be difficult for a non-native speaker to follow).
     
  4. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hola Jane Elise.

    ¿Lo has leído o lo has escuchado?
    Yo conozco la expresión "OPA/OPAS hostil/hostiles, que son "ofertas públicas de adquisición hostiles" "hostile takeover bid...

    No sé si puede ser eso o quizá sea una frase inventada.

    Saludos
     
  5. Jane_Elise Senior Member

    England, English
    gracias a todos, Crean ustedes que esta haciendo una broma de OPAS hostiles en el sentido de que es tan plausible que la gente va a entender conversacion en ingles sobre 'ostras hostiles' como 'OPAS hostiles' que es sin duda un asunto complicado?
    que les parecen?
    J
     
  6. Jane_Elise Senior Member

    England, English
    romarsan.... lo lei x
     

Share This Page