1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Our Work Going Forward

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by madamezazá8, Feb 8, 2013.

  1. madamezazá8 Junior Member

    Brazilian Portuguese & LA Spanish
    E como traduzir "Our Work Going Forward" neste contexto - é o título de uma seção de um documento que fala sobre a in corporação dos direitos humanos nas regras de uma empresa.

    Human Rights Impact Assessments and Informing Our Work Going Forward

    Minha proposta é: Processo de Avaliação sobre Impactos aos Direitos Humanos e Influencia no Avanço do Nosso Trabalho
     
  2. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Eu sugiro que você leia e traduza o texto inteiro antes de escolher a tradução do título. Títulos em inglês são freqüentemente dúbios, e sempre sucintos demais. Depois de ler o texto, muitas vezes a interpretação e a tradução "caem do céu", prontas.
     
  3. madamezazá8 Junior Member

    Brazilian Portuguese & LA Spanish
    É certo. O texto já está traduzido, e o título é só de uma subseção. Mas obrigada mesmo assim.
     
  4. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng(Canada)
    Geralmente, "going forward" quer dizer no futuro próximo.

    Em espanhol, eu diria "adelante" (ahead). Em português, deixe-me ver ... talvez "O nosso próximo trabalho".
     
  5. madamezazá8 Junior Member

    Brazilian Portuguese & LA Spanish
    Mas é que me da impressão que querem transmitir um processo, que utilizarão os resultados das avaliações para melhorar seu trabalho futuro sempre, e não um ou dois trabalhos.
     
  6. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    E o que diz o texto do artigo?
     
  7. Prionace Junior Member

    Portuguese - Portugal
    Eu traduziria como "progressão no (/do) nosso trabalho"
     

Share This Page