outer roof skin is flanged up and capped

Discussion in 'Specialized Terminology' started by GardeIr, Apr 12, 2013.

  1. GardeIr New Member

    Spanish
    Traduciendo las instrucciones de construcción de una cabina de control, me he encontrado con la frase: outer roof skin is flanged up and capped.

    No se como traducir correctamente los términos flanged up y capped de modo que tengan sentido en el contexto.
    ¿Alguien puede ayudarme?
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Tal vez "la capa exterior del techo está doblada hacia arriba y cubierta".
     
  3. GardeIr New Member

    Spanish
    Mil gracias. Es lo que yo había pensado pero creí que quizá existía alguna forma específica de decirlo en el mundillo de la construcción.
    Te agradezco un montón la ayuda

     

Share This Page