Oxítona, paroxítona, proparoxítona - uso

Discussion in 'Sólo Español' started by 涼宮, Jan 7, 2012.

  1. 涼宮

    涼宮 Senior Member

    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    Buenas medias pasadas noches :)

    ¿En qué tipo de textos obscuros uno usaría oxítona, paroxítona, proparoxítona? :confused:Porque incluso en textos académicos siempre veo las tradicionales '' aguda, grave, esdrújula''. ¿Alguna vez habían visto esos términos? ? ¿los usan?


    Gracias de antemano :)
     
  2. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish
    En textos de lingüística son bastante comunes. Hasta se leen de vez en cuando en estos foros. También existe una alternancia entre grave y llana.

    Saludos
     
  3. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Busca esos términos en este foro y verás. No son para nada extraños en documentos especializados y presentan la ventaja de añadir variedad a cualquier escrito.

    Como dice Miguel, esta terminología es moneda corriente en textos académicos. Quizás las gramáticas didácticas prefieran un vocabulario más sencillo.
     
  4. 涼宮

    涼宮 Senior Member

    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    ¡Gracias a ambos! :D Aunque según la etimología de esas palabras, deberían ser usadas con lenguas tonales, pero las palabras cambian :D
     
  5. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Es que el 'acento oral' a veces es considerado 'tono' (o sea, en los idiomas tonales, la descripción de esos tonos se hace mediante 'acentos escritos/tildes'. De derecha a izquierda para tono alto, de izquierda a derecha para el bajo. Para los 'medios' suele usarse una línea horizontal. Y además vienen después los que suben vs. los que bajan, y se marcan con ángulos arriba y a la derecha de la vocal a la que nos referimos).
     
  6. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Los brasileritos entran en contacto con esas tres palabras a los diez años más o menos.
     

Share This Page