1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

päivääpä päivää

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Gavril, Dec 14, 2012.

  1. Gavril Senior Member

    English, USA
    Moi,

    Olen nähnyt käytettävän lausetta "Päivääpä päivää" tervehdyksenä. Lause näyttää olevan mahdollista laajentaa jonkun verran (ehkä teoriassa loputtomaksi?): "Päivääpä päivääpä päivää ...". En kuitenkin tiedä, millaisen äänensävyn tämä lause tuottaa.

    Esim. jos tervehtisin jotakuta sanomalla "Päivääpä päivää", kuulostaisinko iloiselta, leikilliseltä, alentuvalta, tai toisenlaiselta?

    Miten sävy muuttuu (jos ylipäätään) kun

    1) lause laajennetaan näin: "Päivääpä päivääpä päivää ..."

    2) käytetään sanaa "no" lauseen alussa: "No päivääpä päivää"


    Kiitoksia paljon
     
  2. Spongiformi Senior Member

    Finnish
    "Päivääpä päivää" kuulostaa kyllä kovasti epäviralliseen yhteyteen sopivalta, leikilliseltä. Tai sopivalta ihmiselle, joka on esimerkiksi erittäin puhelias ja sosiaalinen, ja jolta siksi odotettaisiin jotakin pitempää tervehdystä kuin lyhyen töksähtävää "Päivää", mutta silti epävirallisempaa kuin "Hyvää päivää."

    Kyseessä on jo sinällään niin epävirallinen, venytetty ilmaus, ettei "No" alkuun lisättynä varmaankaan muuta paljon. Sinällään "No" lisätään usein eteen yllättävissä tilanteissa. "No, Erkkihän se siinä! Päivää, päivää! Siitä on varmaan jo viisi vuotta."

    "Päivääpä päivääpä päivää ..." alkaa kuulostaa jo klovnin esitykseen sopivalta, ei normaaliin todellisuuteen.
     
  3. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Hei!

    Tätä rakennettahan käytetään paljon lyhyissä tervehdyksissä: "(No) heipä hei, tervepä terve". "Päivääpä päivää" taitaa olla siitä jonkinlainen väännös; lähinnä se kuulostaa huvittavalta. "Iltaapa iltaa" samoin. "Huomentapa huomenta" alkaa jo kuulostaa vähän oudommalta, ehkä siksi kun sana on jo kolmitavuinen, mutta kyllä senkin voi kuvitella jossain tilanteessa kuulevansa.

    terv. S
     

Share This Page