pólo turístico

Discussion in 'Português-Español' started by Maye, Sep 26, 2007.

  1. Maye Senior Member

    Español/ México
    Hola a todos!!

    No doy con la traducción al español de "pólo turístico". Entiendo que es algo así como

    Región turística
    Punto turístico

    ¿Estoy en lo cierto?

    Gracias y saludos
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Certíssimo, Maye. Um determinado lugar que concentra o turismo de uma região. Um exemplo.
    Guarapari, o pólo turístico do Espírito Santo
     
  3. Maye Senior Member

    Español/ México
    Vanda, muchísimas gracias por tu rápida respuesta.

    Saludos
     
  4. sgpetit Junior Member

    Porto Alegre, Brasil
    Uruguay, español
    En el diccionario Houaiss dice así:
    pólo (8): pessoa, ponto, área, instalação ou coisa em torno de que gravita, ou onde ocorre, determinada atividade importante, ou se centra um interesse, um grupo de pessoas etc.; centro
    Ex.: <p. petroquímico> <ele é o p. em torno do qual giram gerentes e chefes de seção> <p. de cultura e lazer>

    Yo lo traduzco casi siempre como "centro"...
    ahora me he encontrado con la expresión "cidades pólo"
    y lo traduje como "ciudades principales"
    saludos y espero les sea útil!
     
  5. coquis14

    coquis14 Senior Member

    Entre Macrilandia/Chamamélandia
    Español ,Argentina
    Disculpa mi curiosidad pero en español tambien es perfectamente valido el uso de polo turistico y ttambien bastante comun , por eso me sorprende que te suene raro o que necesites cambiar la palabra polo por otra.:confused:
     

Share This Page