P. P. (en lápida mortuoria española)

Discussion in 'Sólo Español' started by antonio fm, Mar 30, 2013.

  1. antonio fm

    antonio fm Junior Member

    Hace poco he visto en Andalucía las siglas P.P. en una de las esquinas de una lápida mortuoria de 1890, de alguien que pocos años antes regresó de Cuba como pasajero, en un vapor, y que debió ser indiano y quizá masón; en la lápida también aparece la figura de un ancla (¿símbolo de navegación marítima o de esperanza o de salvación...?).

    ¿Qué podrá significar aquí P.P.?
     
    Last edited: Mar 30, 2013
  2. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Hola, Antonio:
    ¿Se fijó en si estas mismas iniciales estaban grabadas en otras lápidas? Trátase quizá de la "firma" del marmolista.
    Saludos.
     
  3. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    ¿O se tratará del material utilizado (polipropileno, cuya sigla es PP)?.

    ¿Tienes más datos sobre el asunto?.

    Un saludo.
     
  4. Jonno

    Jonno Senior Member

    ¿Polipropileno en una lápida mortuoria, y de 1890? :eek: Seguro que no.
     
  5. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Olvidé la fecha de la lápida. Mejor dicho, olvidé todo.

    Un abrazo. Gracias por la corrección.
     
  6. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    En latín existe Pastor Pastorum (Pastor de los Pastores), que se usa con el nombre de los papas. Obviamente, no creo que se trata de un papa en este caso :), pero quizá alguna relación con las palabras pastor o padre, en el sentido religioso, podría ser posible.
     
  7. Jonno

    Jonno Senior Member

    En varios textos religiosos he encontrado la expresión "redención por poder". La abreviatura de "por poder" es "p. p.", que aparece en el listado de abreviaturas más comunes del DRAE. No puedo dar más datos, porque no entiendo el concepto de redención por poder ni sé si tiene sentido encontrarlo en una lápida.
     
  8. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Perico Palotes?

    Que conste que me estoy adelantando dos días. :rolleyes:
     
  9. EduardoGonzalez

    EduardoGonzalez Senior Member

    En un lugar de La Mancha.
    español de España, La Mancha (C. Real)
    Pudiera ser Panteón perpetuo.
    Véase el empleo del término:
    http://legislacion.derecho.com/anuncio-04-febrero-2009-alcubilla-de-nogales-1601610
     
    Last edited by a moderator: Apr 1, 2013
  10. Jonno

    Jonno Senior Member

    Tiene sentido.

    En la hemeroteca del periódico ABC he encontrado una referencia a la inscripción "panteón perpetuo". Sólo que en vez de abreviada está grabada en la piedra con todas las letras, pues se trata de un mausoleo en vez de una lápida.
     
  11. Lexinauta

    Lexinauta Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano - Argentina
    ¿No se tratará de un 'padre pasionista'?
     
  12. EduardoGonzalez

    EduardoGonzalez Senior Member

    En un lugar de La Mancha.
    español de España, La Mancha (C. Real)
    Pues no, primero porque nada se dice de la condición del fallecido de padre pasionista,
    segundo, porque de serlo, se pondrían las siglas a continuación del nombre, y no en una esquina de la lápida como dice el señor que hace la pregunta, y finalmente
    tercero, porque la abreviatura de pasionista es CP (Congregationis Passionis) y no PP
     
  13. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Me inclino por la interpretación de Eduardo: Panteón Perpetuo.
     

Share This Page