1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

pacioso

Discussion in 'Italiano-Español' started by nelahozeves, Dec 1, 2008.

  1. nelahozeves Junior Member

    Mexico Español
    Qual'è la traduzione di pacioso allo spagnolo?
    Ecco il contesto: "Il sacco... Gli sportivi lo picchiano per allenarsi, mentre i più paciosi vi tengono le mani al caldo qundo passeggiano..."
     
  2. Elianor

    Elianor Senior Member

    Madrid, España
    Italia - italiano
    Il De Mauro definisce così in italiano:

    pa|ció|so
    agg.
    CO colloq., che ha un’indole pacifica e tranquilla, un’aria bonaria: un ragazzo mite e p.

    Io proporrei bonachón, ma aspetta anche qualche madrelingua!

    :)
     
  3. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    Diría ...los más tranquilos... (los menos activos), sino no tiene sentido.
     
  4. gatogab Senior Member

    No entiendo el sentido de la frase.
    El saco... Los deportivos lo golpean para entrenarse/ejercitarse, mientras los más tranquilos/calmos/apacibles tienen las manos acaloradas cuando pasean:confused:

    gg:)
     
  5. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    Pachorrosos. (De "Pachorra")

    Aunque creo que será escesivamente coloquial.
     
  6. nelahozeves Junior Member

    Mexico Español
    La cita es parte de la introducción de un artículo sobre los numerosos usos del saco: como guante, como condón, como bolsa, etc. Naturalmente habla de la cantidad de personas que hacen uso de él y cómo varían sus roles sociales y sus caracteres. Por eso hace el contraste entre los deportistas y los tranquilos. Espero que se haya entendido.
     

Share This Page