1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. general melched Junior Member

    Spain English
    Good afternoon,
    I hope yo are well.

    Am translating a text about the history of Navarra and the Castillian invasionof 1512. I suspect there is an error in ythe Spanish.

    This is about the military surrender:
    [FONT=&quot]Las circunstancias (surrounding the conquest) obligaron a que rendición militar del reino navarro revistiera un carácter “pactado” y “negociado”, en un proceso condiciionado, sin duda, por las circunstancias en que se desarrolló la conquista.[/FONT][FONT=&quot] [/FONT]

    Do you know what 'pactado' means? I have 'agreed'. My translation as follows:

    [FONT=&quot]The circumstances forced Navarra’s military surrender to have an “agreed” and “negotiated” nature. There was no doubt that this was determined by the circumstances in which the conquest unfolded. [/FONT]

    Any help much obliged and merry xmas!!


  2. joseluisblanco

    joseluisblanco Senior Member

    Español, Argentina
    Parece correcto, general.
    Por favor, cuida los errores de tipeo.

Share This Page