Padrotes/padrastros/padastro: pellejitos en los dedos

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Reili, Aug 12, 2005.

  1. Reili Banned

    ESPAÑOL México
    ;) En México llamamos padrastros a esos pellejitos que aparecen cerca de las uñas de las manos y que son muy doloros, a veces hasta pueden sangrar, ¿cómo se les llama en inglés?

    Gracias.
     
  2. cubaMania Senior Member

    Hola Reili,

    Decimos hangnail.
     
  3. MCGF

    MCGF Senior Member

    Southern Spain
    Spain, spanish
    En españa se les dice "padrastros" :D
     
  4. socrates Senior Member

    Argentina
    argentina, español
    En Argentina tambien!..
     
  5. beatrizg Senior Member

    Colombia, Spanish
    También en Colombia se llaman "padrastros".
     
  6. VenusEnvy

    VenusEnvy Senior Member

    Maryland, USA
    English, United States
    ¡Espero que sí! Busqué la definición de padrote, y me confundió... :eek:
     
  7. mayita Junior Member

    Español/Mexico
    Bueno es que padrote y padrastro tienen otro significado en español aparte de "pellijitos", jejeje.
    Pero comunmente se usa para los dos. ;)
     
  8. Claudillafly New Member

    Chile, Español Chilenizado
    Hasta lo que yo sé el término correcto en Chile por lo menos no es padrastro, si no padastro
    y la gente tiende a usarlo mal.
     
  9. silvia61 New Member

    Uruguay idioma castellano
    En uruguay también lo usan mal. Pero lo correcto es "padastro", porque padrastro es el que hace función de padre sin serlo realmente.
     
  10. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Yo entiendo que lo correcto es padrastro. Padastro ni siquiera está en el diccionario.

    padrastro.
    (Del lat. vulg. patraster, -tri; despect. de pater, padre).
    1. m. Marido de la madre, respecto de los hijos habidos antes por ella.
    2. m. Mal padre.
    3. m. Obstáculo, impedimento o inconveniente que estorba o hace daño en una materia.
    4. m. Pedazo pequeño de pellejo que se levanta de la carne inmediata a las uñas de las manos, y causa dolor y estorbo.
    5. m. dominación (ǁ lugar alto que domina una plaza).
     
  11. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    En México yo también lo conozco como padrastro, quizás padrote es cuestión regional.

    padrastro - hangnail

    Saludos
     
  12. funnydeal Senior Member

    Mexico, D.F.
    Mexico / Español

    Opino igual, nunca lo había escuchado como "padrote"
     
  13. Reili Banned

    ESPAÑOL México
    Enmi diccionario dice PADRASTRO significando lo mismo que ya dijo Fernando.
     
  14. odelotj Senior Member

    Southern California, USA
    El Salvador, Spanish
    Solo quiero agregar mi opinión, espero no les moleste. Si, a los pedazos de la uña que se le entierra al ladito de la uña se le dice Hangnail. A veces, te crece muy ancha, y si te parte un poco por el lado. Pero los pellejitos, que no son dolorosos ni sangran, no se les dice hangnail, e preguntado muchas veces, por que a mí a veces me salen, y parece que los norte americanos no tienen palabra para el pellejito. Solo le dicen, a little piece of skin on your/my finger.
     
  15. Reili Banned

    ESPAÑOL México

    De acuerdo odelotj, tienes razón en lo de los pedacitos de uña y los pellejitos que se revientan a partir de la cutícula, ¿entonces cuál es cuál? :confused:

    En la imagen adjunta señalo la ubicación de los llamados "pellejitos" que se presentan detrás de la cutícula, y los pedacitos de uña se presentan a los costados de la misma.
     

    Attached Files:

  16. cubaMania Senior Member

    Hola Reili y odelotj,
    Yo digo hangnail para ambos, el pedazito de uña o el pellejito, con dolor o sin dolor. I también lo encontré así en los diccionarios:
    American Heritage Dictionary:

    Dictionary.com:
     
  17. josama Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombia, Spanish
    In some parts of Colombia (at least Medellín) we also call them "uñeros"
     
  18. Lyla Senior Member

    Spain
    España / Español
    Yo soy española y siempre he conocido por padrastros a los pedacitos de piel que salen cerca de las uñas; y por uñero a cuando la uña crece por dentro y se clava en la carne...

    En cuanto a lo de sangrar... que yo sepa, los padrastros no sangran; lo que a veces pueden sangrar son los uñeros.
     
  19. cubaMania Senior Member

    Para esas uñas encarnadas decimos en inglés ingrown toenail (en los pies)
     
  20. Tisher New Member

    Chile
    Spanish
    Todos tiene la razón, PERO.... Aunque el DRAE dice que la palabra correcta es padRastro todos sabemos que EL USO HACE LA REGLA y eso es algo que se enseña en LINGUISTICA cuando tu estudias Lenguaje o una lengua extranjera en la universidad.

    Y como yo entro en ese rango les puedo decir que ambas palabras están correctamente usadas y en Chile el término correcto y FORMAL es PADASTRO sin R después de la d.

    Saludos a todos...

    PD: Este es mi primer aporte a este foro espero convertirme en un miembro activo de este ya que siempre lo leía pero por fin me decidí a inscribirme. Nos vemos.
     

Share This Page