1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

pahan kerran

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Gavril, Dec 19, 2012.

  1. Gavril Senior Member

    English, USA
    Moippa,

    Tässä jutussa puhutaan siitä, että työntekijiä on "narutettu pahan kerran":




    Ensinnäkin haluaisin vahvistaa, että "narutettu" tarkoittaa täällä "köytettyä"?

    Toiseksi, en ole varmaa, ymmärränkö täysin lauseen "narutettu pahan kerran". Arvaukseni on, että se tarkoittaa (suunnilleen) "tahattomasti köytetty heidän [= työntekijöiden] epäonnekseen". Sopiiko tämä tulkintani, tai selittäisittekö lauseen toisin?

    Kiitos

     
    Last edited: Dec 19, 2012
  2. altazure Junior Member

    "Narutettu" on idiomi joka tarkoittaa samaa kuin "huijattu", ja "pahan kerran" tarkoittaa "pahasti".

    Työntekijöitä on narutettu pahan kerran > Työntekijöitä on huijattu pahasti
     

Share This Page