1. txokarro Senior Member

    Barcelona
    Spanish
    Hi,

    I am translating:"The bundle was painfully small and soft."

    My try: "El bulto era extraordinariamente pequeño y suave."

    Does it make sense?
     
  2. Aidanriley

    Aidanriley Senior Member

    SD, California
    English
    It makes sense but its not literally translated.
     
  3. bondia

    bondia Senior Member

    Illes Balears
    English-England
    Si, tiene sentido, pero el original "painfully" sugiere algo que da pena (angustia) verlo. Extraordinariamente no trasmite este sentido, desde mi punto de vista. Una traducción directa sería penosamente, pero en castellano no me suena bien.
    Espera aportaciones nativas:)
    Saludos
     
  4. txokarro Senior Member

    Barcelona
    Spanish
    El bulto era suave, y tan pequeño que daba pena.
     

Share This Page