palabras abreviadas...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by solinni, Feb 2, 2007.

  1. solinni Junior Member

    Spain - Spanish
    cómo dicen ustedes en inglés cuando abrevian palabras de este modo :
    - aroun' (around)
    - an' (and)
    - comin' out
    - fella'll (fella will)
    es para explicar que de repente el escritor hace este tipo de "abreviaciones".
    :confused:

    muchas gracias!
     
  2. _Mozart_

    _Mozart_ Senior Member

    Santiago - Chile
    Spanish - Chile
    Contracciones???

    contraction
    noun
    [C] a shortened form of a word or combination of words which is often used instead of the full form in spoken English:
    'Won't' is a contraction of 'will not'.
     
  3. nellie1973 Senior Member

    Seville, Spain
    Native English and Portuguese
    bienvenid@ al foro!

    Este tipo de abreviaciones se usan cuando estamos escibiendo lo que está diciendo el personaje en el momento.... intentando imitar quizás el accento que tenga o como habla.... por cierto fella'll (o fellow'll) es normal igual que I'll, we'll para I shall y we will. Las demás abreviados son según el gusto del escritor, creo yo...
     
  4. NealMc Senior Member

    Hi

    I don't believe these examples have an accepted and widely used word to describe them - just "lazy" English.

    Using eg comin' out is very different to using eg don't (do not).

    You could say "slang abbreviations", "lazy English".
    I've never seen fella'll - but I like it, reminds me of "Boy better know" which is a UKG (UK grime hip hop) lyric.

    Cheers
    Neal Mc
     
  5. solinni Junior Member

    Spain - Spanish
    gracias a ls dos! es exactamente que el autor de pronto pues juega el papel de uno de los personajes y así como dijiste pues imita su forma de hablar....y quisiese decir que x ello "contrae" así como dijO mozart las palabras... contracted words?
     
  6. solinni Junior Member

    Spain - Spanish
    slang abbreviations! ese va perfecto! thanks!!
     
  7. Bil

    Bil Senior Member

    English USA
    Hola

    Les dicen "apócopes" (apocopated form). Normalmente se las usan sólo en el diálogo, así como se emplea en español la pa' apocopada por para.
     

Share This Page