I hope friends familiar with Punjabi will be able to join in this thread and help me to understand the verb format of the following sentence, which is a statement and not a question. تیرے کلیجے نوں لونڑ لا کے کھاواں I have no one in mind when I am citing the above example! My iron and salt level is there or thereabouts. I am curious how one would depict the tense for کھاواں into English. What English sense would this sentence conjure up in your mind ?