para que puedas entender lo que leo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Quiendijo, Jan 3, 2013.

  1. Quiendijo Senior Member

    Argentina
    Español - Argentina
    Hola :)

    Me gustaría saber si esta traducción está correcta.

    Como no tienes ninguna transcripción de esta lectura, voy a hacer mi mejor esfuerzo para que puedas entender lo que leo.

    As you don't have any transcription of this reading, I'll make my best effort so that you can understand what I read.

    Muchas gracias :)
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    As you don't have a transcription of this lecture, I'll do the best I can to make sure that you can understand me as I read.

    Se usa "reading" cuando un escritor presenta su libro oralmente, pero se usa "lecture" en contextos académicos.
     
  3. maxpapic Senior Member

    Tampa, FL
    español - República Dominicana
    "So you can understand what I'm reading".
     
  4. larkale07 Junior Member

    ¡Las Américas!
    English- NW USA
    "As you don't have any transcription of this lecture, I'll do the best I can so you can understand what I'm reading." Good translations Chris and Max...
     

Share This Page