Para que se pare (el pene)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Fidencio, May 30, 2009.

  1. Fidencio

    Fidencio Senior Member

    Tucson, Arizona
    Español - México
    Estoy traduciendo la siguiente expresión:

    "La cocaína no tiene el efecto para que se pare."

    Esto significa tener una erección.

    ¿Hay alguna expresión equivalente, coloquial, en inglés?

    "Cocaine does not have the effect so...?"

    Gracias.
     
  2. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    Maybe: Cocaine does not make you horny.
     
    Last edited: May 30, 2009
  3. jaxavi Senior Member

    Philadelphia
    Castellano (Uruguay) y Inglés (EEUU)
    Cocaine does not make a guy hard/you hard.
    Cocaine does not cause erections.

    No encuentro ninguna manera de traducirlo literalmente ya esa estructura no existe en inglés.
     
  4. Makkabeusdans

    Makkabeusdans New Member

    Santiago, Chile
    Chile, Spanish
    Cocaine does not cause erections es lo más apropiado.
     
  5. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English


    Coke won't make you get a boner/a woody.:D
     
  6. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Cocaine won't get it up (for you/him).
     

Share This Page