1. Mayoide Senior Member

    Español
    Hola.
    Quiero decir en inglés: Es una buena película para que tú veas con tus amigos.

    It is a good film for you to watch with your friends.


    ¿Es correcto?

    Gracias.
     
  2. boreen Senior Member

    Boston area, MA
    English - US
    Yes, that's exactly right.
     
  3. Julien Sorel

    Julien Sorel Senior Member

    Aztlán
    Inglés americano
    Mmm... para lo que les sirva y con todo el debido respeto, a mí no me suena nada bien eso. Mejor sería, según yo, algo por el estilo de:

    Es una buena película para ver con( tus) amigos
    .


    ​Saludos.
     
  4. boreen Senior Member

    Boston area, MA
    English - US
    Pero, creo que Mayoide busca la traducción inglesa - (o, tal vez, no entiendo yo).
     
  5. Julien Sorel

    Julien Sorel Senior Member

    Aztlán
    Inglés americano
    Jeje chale :eek: así parece en efecto, disculpen.


    Saludos.
     
  6. Julien Sorel

    Julien Sorel Senior Member

    Aztlán
    Inglés americano

    Conque resulta que me equivoqué del propósito original de este hilo :p; discúlpenme.

    En cuanto a la traducción al inglés de Mayoide, estoy de acuerdo con boreen en que sueña perfectamente bien.
     

Share This Page