1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Inmofe Junior Member

    España/Español
    Hola a todos!!

    no sé cómo traducir "pared medianera" en el siguiente contexto;
    En el caso de que existan muros o paredes medianeras con edificios o locales ajenos a los de la propia empresa, se construirá un muro interior circundante, construido con materiales de alta resistencia.

    Muchas gracias!
     
  2. eesegura Senior Member

    Kansas City, Missouri
    USA/English
    Hola,
    Creo que "pared medianera" = dividing wall.

    Tal vez suena un poco redundante, porque una pared existe para dividir. Pero se usa la frase en inglés para referir a una pared que (por ejemplo) divide un espacio grande, y así, crear espacios distintos y más pequeños.

    Saludos
     
  3. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola,

    Quizas se refiera a "[FONT=Arial,Helvetica,Geneva,Sans-serif,sans-serif][SIZE=-1]Fire wall[/SIZE][/FONT][FONT=Arial,Helvetica,Geneva,Sans-serif,sans-serif][SIZE=-1]" – a wall to prevent the spread of a hostile fire[/SIZE][/FONT]
     
  4. lily8

    lily8 Senior Member

    Spanish - Argentina LP

    I agree with eesegura's version DIVIDING WALL. I think it fits the context provided. :thumbsup:
     
  5. Lizajoy Senior Member

    Spain
    US English
    Si, es dividing wall, lo he visto traducido asi antes...

    L
     
  6. Inmofe Junior Member

    España/Español
    Perfecto!al final opté por "dividing wall".
    MIL GRACIAS A TODOS!
    Saludos
     
  7. nangueyra Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Castellano-Argentina
    Hola a todos. Aunque muy tarde para lgunos, pero quizás sirva para otros.

    Dividing wall: wall built to separate a room in two smaller ones.

    Party room: a wall erected on the line between two properties and shared by both owners.

    Esta última definición es la de pared medianera o simplemente medianera como decimos en Argentina.

    Saludos
     

Share This Page