parrón, gente de razón, chile y mole

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Ilmo, Dec 23, 2005.

  1. Ilmo

    Ilmo Member Emeritus

    Mis preguntas:
    ¿Es parrón lo mismo que emparrado?
    ¿Significa gente de razón lo mismo que gente común, u otra cosa?
    Sé que la mole es una especie de plato mexicano, pero ¿se trata aquí de dos platos separados o es "chile y mole" una combinación de platos?
    El contexto está aquí; se trata de un sarao para celebrar el cumpleaños del futuro Zorro:
    ...separadas por clases sociales: los españoles de pura cepa en las mesas principales con manteles bordados en Tenerife, bajo un parrón cargado de uvas, la gente de razón con sus mejores galas en las mesas laterales a la sombra, la indiada a pleno sol en los patios, donde se asaba la carne, se tostaban las tortillas y hervían las ollas de chile y mole.
    Gracias de antemano - y iFelices Pascuas!
     
  2. Jazztronik Senior Member

    Valencia
    Spanish, Spain
    'Gente de razón' significa 'gente sensata, o gente cabal, o con sentido común'. 'Gente común' no sería exactamente lo mismo, ya que significa 'gente normal'. Sería más bien 'gente con sentido común'.

    ´La palabra 'parrón' no la conozco. Debe ser alguna acepción latinoamericana. 'Emparrado' en cambio puede ser dos cosas:

    - Una pared o techo (generalmente con guías metálicas o de madera, o una valla) cubierto por una parra, que es la planta de la uva. Muy usado para decorar terrrazas o jardines.

    - También significa 'persona que está en la parra', que figuradamente significa 'persona despistada'. Ejemplo: "Estás en la parra!" o "estás emparrado!". Es lo mismo que decir: "Tío, que no te enteras!"
     
  3. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    En este caso chile y mole son los dos platos separados, como has dicho.
    En México también tiene otra acepción.
    Para decir que se ha hecho una combinación extravagante o exagerada, que lo uno no tiene nada que ver con lo otro:
    Venía vestido de chile, mole y pozole*.
    Pintó su casa de chile, mole y pozole.
    Aquí ha guardado todo de chile, mole y pozole.

    *Pozole es otro platillo típico, si tienes duda, con gusto te lo explico.
    Saludos
    Tggr:eek:
     
  4. Dr. Quizá

    Dr. Quizá Senior Member

    Esuri - Huelva York.
    Spain - Western Andalusian Spanish.
    Nunca oí la palabra "parrón", pero del contexto se deduce que es una parra (la planta que da las uvas) grande.
     
  5. Hahael_7777 Junior Member

    Santiago Chile
    Chile, Español

    Parrón es el arbol de las uvas. Emparrado es un "idiom" o expresión en chile que significa estar arrimado bajo ese árbol.
    Gente de razón es lo mismo que gente pensante, gente que puede pensar.
    Mole es un alimento tipico en Chile, es un grano amarillo y dulce (mote), lo utilizamos para algunos postres y sopas.
    El texto que usted presenta, es el tiempo en Chile cuando los españoles llegaron a nuestro país y se quedaban bajo la sombra de los arboles contemplando paisajes...


    Saludos,
     
  6. Salvita Junior Member

    Madrid (Spain)
    SPANISH, SPAIN
    Hola a todos:

    Parrón es una palabra muy utilizada en Chile.
    Se trata de un conjunto de parras, que apoyadas en una estructura ligera de maderas (palos de álamo) y alambres, forman un emparrado. La gracia está en podar las parras de tal manera que las hojas formen una especie de techo. Debajo de ellas se coloca una mesa y es el lugar ideal para comer un buen asado. En verano las hojas de las parras dan buena sombra, además de las uvas. En invierno las hojas caen y el mesón recibe el sol que abriga a sus comensales.


    saludos,
     
  7. aeronena Senior Member

    Madrid
    Spanish-Spain
    Lo que ha descrito salvita es sin duda un emparrado como sugerias al principio. A mi me pasa como a otros por ahi.. parron me suena a parra grande... jeje

    Y lo del mole y todo lo demas, que rico suena, pero con el disgusto que tengo que compre un bote de mole y no se como cocinarlo jajajaja. Estoy abierta a sugerencias sobre recetas ajajaj
     
  8. Salvita Junior Member

    Madrid (Spain)
    SPANISH, SPAIN
    Hola de nuevo...

    Para mi hay una "sutil" diferencia entre parrón y emparrado. El emparrado puede o suele ser vertical, para hacer de cerco, separar parcelas o adornar una pared. En el parrón los hojas deben crecer y formar un techo debajo del cual se puede caminar y por supuesto comer... ñam...

    En cuanto al mole, no sé que decirte, conozco el mote (una especie de arroz) pero no el mole ¿será lo mismo?

    Saluditos
     
  9. pejeman

    pejeman Senior Member

    Hola:

    Para mí, sin la aclaración de los compañeros chilenos, la escena se situaría en México, por las tortillas, el chile y el mole. Salvo que este último en México se prepara tradicionalmente en cazuelas de barro y no en ollas.

    Por lo demás, lo de "españoles de pura cepa" y "gente de razón", contrapuestos a "la indiada", me parece una expresión cargada de racismo y discriminación.

    Saludos.
     
  10. Salvita Junior Member

    Madrid (Spain)
    SPANISH, SPAIN
    Estimado Pejeman:

    Has tocado un tema sensible. ¿de donde era el zorro? Pablo Neruda e Isabel Allende, defienden que era chileno y a él le han dedicado libros y poemas.

    En cuanto al racismo y discriminación te doy toda la razón y supongo que era habitual, tanto en el Chile como el Mexico de principios del siglo XIX

    Saludos,
     

Share This Page