parte de atrás vs parte trasera

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by maracuyas, Sep 6, 2008.

  1. maracuyas New Member

    saludos,

    ¿se puede explicar la diferencia entre los dos?
     
  2. sadlymistaken

    sadlymistaken Senior Member

    Spanish - Spain
    En castellano es lo mismo.
    Pero usamos "parte de atrás" para zonas grandes, como casas, calles...
    Y usamos "parte trasera" para objetos, como coches, cd's, televisores, el cuerpo humano..

    Pero quizas te puedas liar, pues para decir "parte trasera" tienes que indicar con más precisión. "La parte de atrás de la casa" "La parte trasera de la casa". Significan exactamente lo mismo. "La parte trasera del televisor" "La parte de atrás del televisor" tambien siginfican lo mismo.

    'atrás' es un adverbio de lugar.
    'trasera/o' es un adjetivo calificativo.
     
  3. maracuyas New Member

    gracias por la explicación.
     

Share This Page