participante a titulo lucrativo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Leoncita, Aug 16, 2007.

  1. Leoncita New Member

    London
    English, England
    Hola,

    Alguien sabe como traducir ""participante a titulo lucrativo" en ingles? Pienso que hay una manera de decirlo en ingles pero solo tengo "party with profitable intent". Es un termino legal, pienso que esta hablando de un complice.

    Muchas gracias,

    Leoncita
     
  2. fran kornbacher Senior Member

    Bakersfield, California
    Venezuela-espanol
    lucrative title participant.

    Busque en un diccionario legal y titulo lucrativo quiere decir lucrative titile que es lo mismo que titulo gratuito y bueno, participante es participant. Ojala y no este equivocada

    Take Care
     
  3. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    "on an onerous or lucrative basis". By 'lucrative title' o 'by onerous title' tiene diferentes significados al que necesitas, según leí en Google (significa algo que compras a un precio mucho menor, y también una propiedad que compra el cónyuge con el producto de su trabajo y que incorpora al patrimonio conyugal.)
     

Share This Page