partido de ida y partido de vuelta

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by pedroveg, Jun 24, 2013.

  1. pedroveg

    pedroveg Senior Member

    Melilla ESPAÑA
    España, español
    Hola a todos.
    ¿Cómo se dice cuando nos referido al deporte partido de ida y partido de vuelta?
    Que no sea first leg o seconf leg.
    Gracias.
     
  2. MarlyK

    MarlyK Senior Member

    NYC
    Spanish - Venezuelan
    ¿Te refieres a "home game" y "away game"? Por le menos así se dice en EE. UU.
     
    Last edited by a moderator: Nov 25, 2015
  3. pedroveg

    pedroveg Senior Member

    Melilla ESPAÑA
    España, español
    Away game = partido fuera de casa no es lo mismo que partido de ida.
    Home game = partido de casa no es lo mismo que partido de vuelta.
    Partido de ida quiere decir el primer partido que se juega (first leg), partido de vuelta es el segundo partido independientemente que sean como local o visitante,
     
  4. MarlyK

    MarlyK Senior Member

    NYC
    Spanish - Venezuelan
    ¡Ah! ¡Gracias! No sé nada de deportes, perdona...
     
    Last edited by a moderator: Nov 25, 2015
  5. Bevj

    Bevj Allegra Moderata

    Girona, Spain
    English (U.K.)
    Lo normal es 'first leg' y 'second leg'.
    Si no quieres usar estas frases, quizás 'first tie' y 'second tie', pero yo diría 'leg'.
     
  6. pedroveg

    pedroveg Senior Member

    Melilla ESPAÑA
    España, español
    Thanks both
     
  7. cesardelgado Member

    english-england
  8. Bevj

    Bevj Allegra Moderata

    Girona, Spain
    English (U.K.)
    I'm not familiar with this use, but my guess is that it means 'an up and down game', 'from end to end' or something similar.
    Wait and see if a Spanish native speaker can give a better opinion :)
     
  9. cesardelgado Member

    english-england
    Thanks, that was my understanding of it, but I wanted clarification.
     
    Last edited by a moderator: Nov 25, 2015
  10. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    "Partido de ida y vuelta": a match with little or no control from the defenders. There are usually lots of goal chances in either area.
     
  11. cesardelgado Member

    english-england
    ¡Gracias!
     
    Last edited by a moderator: Nov 25, 2015
  12. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    Yes, but Víctor Sánchez, who said he wanted "un partido de ida y vuelta" (above), is a coach. A coach would not want his defenders to have little or no control. Consequently I'm leaning towards "an end-to-end game" (very similar to what Bev suggested), "an open game" or simply "an attacking game".
     
  13. L_Stetson Senior Member

    Rhode Island, USA
    English - American
    Possibly a "back and forth" game for "partido de ida y vuelta"?

    Also, depending on the sport it could be a "high-scoring game," we'd say this about American Football or basketball but it doesn't sound appropriate for soccer/football.

    Pero no tengo ni idea de la pregunta original. ¿En cuál deporte o situación juegan un partido de ida y después uno de vuelta? ¿En el mismo día o semana? Me parece una cosa que no ocurre aquí, pero no estoy seguro.
     

Share This Page

Loading...