1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Pasivo corriente

Discussion in 'Financial Terms' started by joakinkin, Oct 15, 2008.

  1. joakinkin New Member

    spanish
    Hola, alguien puede decirme como se traduciria Pasivo Corriente en inglés? y dentro del pasivo como se traduce Proveedores y Cuentas por pagar? Muchas gracias.
     
     
    : accounting
  2. Jose Miguel Marin Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spain, Spanish
    "CURRENT LIABILITIES", tambien y según los casos, "SHORT TERM DEBT".
    jm
     
  3. joakinkin New Member

    spanish
    muchas gracias por tu ayuda
     
  4. joakinkin New Member

    spanish
    tienes idea de como debería traducirse REVALORIZACION DEL PATRIMONIO"?
     
  5. Jose Miguel Marin Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spain, Spanish
    Con sólo la frase sería "Net Worth Revalorization". Si se refiere a ajustes (según las nuevas normas contables en la UE) en las que ciertas revalorizaciones (provienentes de critierios de valoración) se hacen directamente contra Patrimonio sin pasar por el Estado de Resultados del ejercicio, sólo aparecerían en un nuevo estado financiero que recoge los "cambios en el patrimonio durante el ejercicio". La normas regulan en los criterios de valoración que pueden dar lugar a cambios DIRECTAMENTE al saldo del patrimonio en ellas se define comp se presentan
     
  6. joakinkin New Member

    spanish
    gracias por tu rapida respuesta, me es de mucha ayuda. Saludos.
     

Share This Page