Discussion in 'Italian-English' started by giulia3710, Jun 8, 2009.
Is it possible that, in chess, "pat" means stalemate, "stallo"?
This is when after your opponents move, you are not in check but can't do a legal move anymore without the king being checked.
This equals a draw.
È molto possibile,giulia!Infatti,per quanto ne sappia io, la parola "pat/patt" è il termine più comune per "stallo." Però in inglese si usa solamente "stalemate."
In the UK I have never heard anybody use pat as a chess term, but das Patt in German, el empate in Spanish and la patta in Italian all mean stalemate as described above. It is possible that pat may be used by some people in the USA under the inflence of these immigrant languages.
Separate names with a comma.