1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. pachanga7 Senior Member

    Southeast U.S.
    U.S. English
    Hola,

    Necesito ayuda con una frase que oí que dijo un joven describiendo su relación con su novia quien lo dejó varias veces para luego regresar. Dijo que ella lo tenía como un juguete, y también que cada vez que regresaba, la patronaba. ¿Alguien me puede explicar la palabra patronar? ¿Quiere decir sólo que estaría con ella otra vez, o tiene más significado?

    pachanga7
     
  2. gatogab Senior Member

    MY try:
    Patron = Persona que emplea obreros.
    Sinonimo = mandamas, mandon.
    Employer = a person or firm that employs workers
    Synonymous = bigshot, bossy
    Te podria ayudar?
    gatogab:)
     
  3. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    ¿No será "perdonaba" (forgive her)? Patronaba no quiere decir nada en este contexto, ni siquiera es un verbo.
     
  4. pachanga7 Senior Member

    Southeast U.S.
    U.S. English
    Sí era patronaba, por eso me confundió un poco. Estaba pensando como gatogab que por la semejanza con otras palabras en inglés y español que se podría entender de esa manera, tal vez influyen:

    Pander = consentir, acceder, complacer. Also to Humor, en inglés
    Patronize = tratar con condescendencia; proteger, fomentar; frecuentar; patrocinar.

    El segundo quizás en sentido irónico y levamente insultante, como de frequentar a un negocio. O como dice gatogab, ¿que él la mandaba mucho? No pareciá ser su actitud, pero....¿?

    Gracias por sus intentos.:)
     
  5. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    Ni hablar, si es una mezcla de palabras puede ser como dice Gatogab :) y se trata de andar dándole órdenes a la novia. O también como dices tú, frecuentarla :eek:, medio vengativo el muchacho ¿no?

    ¡Saludos!
     
  6. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
    No sé si esto tendrá algo que ver, pero en mi país es muy común referirse en forma un poco humorística a la esposa de alguien como "la patrona". En alguna ocasión lo he escuchado también referido a novias.

    http://www.lobuenodeuruguay.com/Internas/lunfardo.php

    ¿De dónde era el joven? He encontrado que en Guatemala parece usarse con el mismo significado:

    http://www.jergasdehablahispana.org...usqueda=0&pais=&palabra=patrona&submit=Buscar

    Nunca escuché el verbo "patronar", sin embargo. Estaría bueno que le preguntaras lo que quiso decir. Tal vez se esté refiriendo a su sumisión ante la autoridad femenina, que es a lo que alude el sustantivo "patrona". Lo cual podría ser la causa de que ella lo deje a cada rato y lo tome de juguete, en mi opinión.;)
     
  7. Loitey Senior Member

    Uruguay Spanish
    Yo creo que es un error ortografico ( Typo ) debe ser " perdonaba " (forgive her)
     
  8. pachanga7 Senior Member

    Southeast U.S.
    U.S. English
    Según recuerdo era Salvadoreño...y Loitey, gracias pero fue hablada la frase y no creo haberme equivocado. Se diferencian mucho perd y patr...

    Pero bueno, ¿quien sabe? Gracias a todos por sus respuestas.
     
  9. pachanga7 Senior Member

    Southeast U.S.
    U.S. English
    Hola,

    Acabo de encontrar este único ejemplo de patronar en una citación dentro de una tesis proveniente de la Universidad Mayor de San Simon:

    A partir de la implementación de la Reforma Educative, según los propios maestros, se han dado algunos logros significativos en la relación padres de familia y escuela, sobre todo en el cambio de actitud en maestros como en padres de familia con relación a la percepción de la educación intercultural bilingue, el enfoque de género, uso de lenguas y otros temas que tienen que ver con la reforma. Por ejemplo, el asesor pedagógico del núcleo educativo de Uyuni dice lo siguiente:

    … los docentes nos estamos despojando de esa mentalidad de patronar ya que no podemos seguir con el servilismo, tiene que haber un cambio ya que la EIB nos dice que ellos pueden participar y comunicarse […] Con la Reforma Educativa hemos logrado algo positivo en la comunidad, hemos hablado de equidad porque en el campo solamente el varón participaba en la escuela, y la mujer solo era solo era para la casa incluso sin tener derecho a la educación, entonces se ha reflexionado para que la mujer también cumpla una función en la educación, hemos logrado por lo menos hasta ahora ese cambio… (Entrevista a Andrés Bela)

    Esta explicación de fantasmagórico ya me parece acertada, ¿qué piensan?
     
  10. gatogab Senior Member


    Fui el primero en sugerir ese trazado. :)

    gatogab:)
     
  11. pachanga7 Senior Member

    Southeast U.S.
    U.S. English
    Perdón gatogab, no quería pasar por alto tu aporte. :)

    La verdad me pareció que sugerías que el hablante era el quien mandaba mientras la otra se mostraba sumisa, en cambio la citación parece tenerlo al revés.

    Me asombra todavía que entre los millones de páginas que revise Google este programa ha encontrado tan solo un ejemplo que parece atinente, y eso proveniente de El Salvador. Qué milagro, ¿no?

    pachanga7
     

Share This Page