Paulus primae Timothei secundo, iubet fieri pro omnibus...

Discussion in 'Lingua Latina (Latin)' started by Diadem, May 5, 2014.

  1. Diadem Senior Member

    USA (English)
    Source:
    http://books.google.com/books?id=9O...w#v=onepage&q=Matthias Flacius Clavis&f=false

    On p. 1063, on the word oratio, 14th line from the bottom, Matthias Flacius wrote,

    Paulus primae Timothei secundo, iubet fieri pro omnibus hominib. "δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας": quae solent vertere, orationes, deprecationes, postulationes, & gratiarum actiones: quem vocum acervum procul dubio Paulus non temere congessit.​

    I need help with translation of the Latin (don't worry about the Greek words).

    Any assistance is greatly appreciated.
     
    Last edited: May 6, 2014
  2. CapnPrep Senior Member

    France
    AmE
    As stated in the text, the reference is 1 Tim 2.
    Paul in the second [chapter] of his first [letter] to Timothy, orders to be made for all men δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας, which they usually translate orationes, deprecationes, postulationes, gratiarum actiones, which multitude of words Paul put together without a doubt deliberately.​
    OK, but the Latin contains the translation of the Greek words. ;)

    By the way, quę [solent uertere] means quae, not quem.
     
    Last edited: May 6, 2014
  3. Diadem Senior Member

    USA (English)
    hehe, of course it does. I didn't have a problem translating those particular words (I could have put them one-by-one into Perseus), but rather putting together the entire sentence.

    I appreciate your assistance.
     

Share This Page