1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Peñizcar [ pellizcar ]

Discussion in 'Sólo Español' started by Alexis Advance, Feb 25, 2009.

  1. Alexis Advance

    Alexis Advance Senior Member

    Chile
    Chile - Language: Spanish/Español
    Antes que todo: ¿han oído alguna vez la palabra «peñizcar»? Pues es una palabra muy utilizada por lo menos en mi país, y quiere decir 'dar un apretón con los dedos, sobretodo cuando dicho apretón se ejerce sobre alguna parte del cuerpo humano de la persona que lo efectúa o de otra persona'.

    Pues bien, ocurre que estaba buscando el significado de esa palabra en el DRAE, pero mi sorpresa fue grande al darme cuenta de que no aparece ni ella ni ninguna palabra de su familia léxica.

    ¿Existe la palabra en cuestión o es una invención de la gente?

    Ya que no está reconocida por la RAE, necesito algún(os) sinónimo(s) de ella para un texto que estoy escribiendo («apretar» no me convence).

    ¡Saludos y gracias de antemano!
     
    Last edited: Feb 25, 2009
  2. colombo-aussie

    colombo-aussie Senior Member

    Australia
    Spanish - Colombian
    Hola Alex,

    Seguramente no aparece en la RAE, por que según tu definición esto es "pellizcar". Con todo respeto, puede ser que esto sea una palabra mal empleada por tus compatriotas.

    Saludos.
     
  3. Alexis Advance

    Alexis Advance Senior Member

    Chile
    Chile - Language: Spanish/Español
    Tienes toda la razón, colombo-aussie. ¡Muchas gracias! Ya empezaba a inquietarme por no encontrarla, je je.

    Me di cuenta de que el problema es que en mi país se pronuncia erróneamente con eñe en lugar de ele doble.
     
    Last edited: Feb 25, 2009
  4. CoLd_GirL

    CoLd_GirL Junior Member

    Santiago-Chile
    Spanish-Chile
    eñe?
    what?
    jajaja
    no no no..no metas a todos al saco...=P
    siempre he dicho pellizcar..
    aunque sí..no lo niego...he escuchado a varias personas decir esa palabra con Ñ...es como cuando por falta de educación dicen "nadieN"...

    en fin =)
     
  5. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Una nota de Corominas en la voz pellizcar habla del tema:

    "Para completar las variantes recuerdo peñiscar en Cespedosa y en el Ecuador, debido a una contaminación con apeñuscar, como viceversa se dice también apelluzgar en lugar de este último."

    N.B.: Este Cespedosa creo que es Cespedosa de Tormes, cerca de Madrid.
     
  6. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá también es pellizcar.
     
  7. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Nunca había oído esa variante (peñizcar).
     
  8. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Ppfffff...!!!
    Si es por hablar mal, también hay gente que en Chile dice "piñiscar".
    Pero lo correcto, y lo que usa cualquiera que haya leído algo más que La Cuarta es "pellizcar".

    Un piñiscón y volvemos.
    :D
    _
     

Share This Page