1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

pega de mão, asa/alça

Discussion in 'Português-Español' started by rikki tornado, May 1, 2011.

  1. rikki tornado Senior Member

    Portugal
    English
    No contexto de malas de senhora, em português usa-se "pega de mão" e quando se põe ao ombro "asa" ou "alça". Como distinguir em castelhano entre uma coisa que se usa na mão e uma que se coloca ao ombro? "Alza de mano" e "alza de hombro"? Alguma sugestão?
     
  2. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    No Brasil usa-se "bolsa de mão" e "bolsa a tiracolo". "Alça" é a correia da bolsa a tiracolo. Quanto às traduções, fico devendo.
     
  3. rikki tornado Senior Member

    Portugal
    English
    Pois, estava-me a refirir à alça/correia de tiracolo e de mão. Parece que não expliquei bem.
     
  4. wilsonkr New Member

    Bogota, Colombia
    Brazilian portuguese
    Se dice asa para la que uno corre con la mano o en el ombro. Al menos acá en Colombia.
     

Share This Page