pega pa capá

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Gabriela Beltrán, Mar 29, 2005.

  1. Gabriela Beltrán Junior Member

    Lima
    Peru/Spanish
    hi forum guys, one more hand, in Portuguese, what does it mean pega pa capá?
    HELLLPPPPPP !!!!+ heellllppppp
     
  2. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Gabriella,
    Whenever you need to ask a separate question, please do so in a new thread. This was "buried" in a thread in the Spanish-English forum and seeing that you are now inquiring about a Portuguese term, I have created this new thread for you.

    Saludos,
    LN
     
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Gabriella, that sounds like pega p'a capar, "Catch him so we can emasculate him"! :eek:
     
  4. Marcio_Osorio

    Marcio_Osorio Senior Member

    Recife-PE, Brazil
    Brazil, Brazilian Portuguese
    A expressão popular "Pega para capar" (literalmente, "Corra atrás dele para castrá-lo!") ouve-se comumente substantivada, pelo menos aqui em Jaboatão dos Guararapes-PE, em círculos muito informais.

    Ex.:

    "Rapaz, foi um pega pa capá danado! Uma puxou o cabelo da outra... uma deu na outra... rolaram pelo chão... até que a polícia chegou..." = "Rapaz, houve 'uma agitação sem precedentes'! Uma puxou..."

    Algumas vezes dizem-na abreviadamente.

    Ex.:

    "Cara, foi um pega daqueles... Correram atrás do cara que [na pressa de escapar dos perseguidores] deixou cair as maçãs que ele tinha roubado!" (onde 'daqueles' apenas intensifica a expressão. Outros intensificadores ouvir-se-ão, porém. Ex.: "... um 'pega [pra capar] filho-da-p***'" "... um 'pega [pra capar] do caral**!" "... um 'pega [pra capar] pra ninguém botar defeito!" etc)

    Em suma, trata-se de mais uma de nossas expressões mais verbalizadas do que dicionarizadas.
     
  5. Marcio_Osorio

    Marcio_Osorio Senior Member

    Recife-PE, Brazil
    Brazil, Brazilian Portuguese
    Só para complementar.

    pega-pra-capar
    substantivo masculino de dois números
    grande tumulto ger. com agressões físicas

    [Dicionarizada! Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa]

    Márcio velho passou batido nessa... :eek:
     
  6. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    Thanks for your help, Laura!

    This expression is used very often in Brazilian Portuguese and your initiative will surely help others.

    Saludos

    Lems
    ___________________
    Louis Pasteur’s theory of the germs is a ridicule fiction.
    Pierre Pachet, Professor of Physiology at Toulouse, 1872.
     
  7. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    .
    .

    "Foi um pega-pra-capá" is a popular slang meaning "it was a big fuss!". :eek:

    Hope this helps.

    Lems
    ____________________
    Airplanes are interesting toys but with no military value whatsoever.
    Marshal Ferdinand Foch, Professor of Strategic, École Supérieure de Guerre, Paris.
     
  8. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    Márcio, essa sua assinatura abusada está muito engraçada!!! :p :p :p

    Valeu.

    Lems
    ____________________
    Airplanes are interesting toys but with no military value whatsoever.
    Marshal Ferdinand Foch, Professor of Strategic, École Supérieure de Guerre, Paris.
     
  9. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    Found and lost...

    Língua do P
    Sérgio Augusto

    Tem pipoca, paca, periquito
    Pinga pura, porre
    Puxa-puxa, pau peroba
    Papagaio penga
    Peixe pula pirapora
    Pega pra capá
    Pedro pega pipa
    Põe no poste
    Pega o pito e puxa
    Passa o pente
    Pega a pasta
    Pro seu penteado
    Para pra pensar
    Tem pitanga pêra
    Pé de pato
    Pica-pau, picada
    Pega pega, picnic
    Pirulito, pique
    Papo de peru pelado
    Pinga pra pagá
    Tem porteiro, pasto, carrapato
    Pulga pula pega
    Passa-passa
    Patativa ponta de piorra
    Pimba-pomba
    Puxa vida neste pe a pá
    O Pedro antes que eu me esqueça
    Vá pra ponte do funil

    Lems
    __________________
    Airplanes are interesting toys but with no military value whatsoever.
    Marshal Ferdinand Foch, Professor of Strategic, École Supérieure de Guerre, Paris.
     

Share This Page