1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Pela la verga

Discussion in 'Sólo Español' started by Escalador, Sep 20, 2009.

  1. Escalador Senior Member

    Ciudad de Guatemala
    Español de Guatemala
    Acá en Guatemala se oye la frase "Pela la verga". Quisiera saber si en algún otro país se usa.
    Bueno y como aclaración la mayorá de las veces "pela la verga" significa "no importa".
     
  2. mallujulia Senior Member

    Spain Spanish
    En España usamos " me la pela" cuando queremos decir que "no me importa, paso olímpicamente"
     
  3. Hidrocálida

    Hidrocálida Senior Member

    Aqui en México se usa también, el significado sería algo asi como no puedes hacer nada contra mí, me importa poco lo que intentes hacerme.Es de registro sumamente vulgar.De hecho tiene mucho de connotacion sexual (En México verga se usa únicamente para referirse al miembro masculino), como que lleva un sometimiento al macho alfa(ésta frase la usan los hombre, nunca la he oído usar por mujeres).
    La frase completa aquí es: Me pelas la verga.
    saludos
     
  4. rocstar Senior Member

    Los Mochis
    México - Español-
    Acá en Sinaloa ya he oído a mujeres usar la palabra verga, como que ha perdido el significado de pene para significar otra cosa, por ejemplo:

    Vete a la verga= Vete al demonio. A: Te vi anoche robando. B: ¡Pura verga! ¡No era yo! = ¡Claro que no!
    Hace años, era común entre hombres, ahora vengo escuchando estas frases cada día más. La dicen como si nada, esté quien esté presente.

    Rocstar
     
  5. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Por aquí no se usa esa expresión, pero tenemos otra cuyo significado es similar, y coincide muy bien con lo que dice:
    La expresión es "me chupa un huevo", y la usan hombres y mujeres.:cool:
    De más está aclarar que es muy vulgar.
     
  6. emm1366 Senior Member

    Primera vez :eek:

    No quiero hablar por todos los colombianos pero me atrevo a decir que si alguien la conoce es por influencia extranjera.
     
  7. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Por acá hay una alternativa parecida: :warn:me pela el huevo:warn:. Esa y la del título de este hilo tampoco requieren la aclaración (aún no me repongo de haberla leído por acá).

    Saludos.
     
  8. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Concuerdo.
    Por aquí ninguna de esas expresiones que mencionan en el hilo son conocidas -- o de buen recibo, si a algún desinformado se le ocurriera usarlas.

    La palabra verga no la usamos, salvo en (algunas) conversaciones muy íntimas o barriobajeras. Es un término absolutamente vulgar por estos lados.
     
  9. Escalador Senior Member

    Ciudad de Guatemala
    Español de Guatemala
    Les agradezco a todos sus respuestas. Si alguien más tiene otra estaré gustoso de leerla.
     
  10. colombianwhiteboy Junior Member

    Bogotá, Colombia
    American English and Colombian Spanish
    En Bogotá es muy común "Eso vale huevo" o "Eso me resbala", pero no son tan vulgares.
     
  11. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    De acuerdo contigo, pero tenemos otras tantas expresiones bastante vulgares para decir no me importa.
     
  12. Pixidio

    Pixidio Senior Member

    En Argentina "pela la verga" tiene una connotación sexual muy diferente a la "no me importa", acá significa "a ver qué tenés" es muy vulgar y es una incitación al sexo (pero no del sexo entre pareja y con amor, al sexo con alguien que acabás de conocer y te calienta).
    Por supuesto se la dicen mujeres a hombres (vale, también se la puede decir un hombre a otro hombre) pero nunca a una mujer porque... es obvio porque no se la dicen a una mujer.
    No sé por qué en Argentina tenemos un modo de hablar tan arrabalero, pero -más allá de la vulgaridad de la palabra- nadie se escandaliza al oírlas e incluso no es infrecuente oírlas en el lenguaje habitual.
     
    Last edited: Jan 7, 2011
  13. torrebruno Senior Member

    Me extraña mucho no haberlo leído hasta ahora, pero yo la conozco con absoluto significado sexual.
    Si un chico le dice a una chica que se la pele le está pidiendo que le masturbe. Lo de la verga está intrinseco.
    Un saludo
     
  14. J.A.I.M.E. New Member

    Chile
    "chileno" y castellano
    Acá en Chile no se usa.

    Para decir "no importa", decimos "no importa":D, "n'importa", o el chilenismo "filo".
     
  15. IvyMo

    IvyMo Junior Member

    Colombia
    Spanish-Colombia
    Estoy de acuerdo, muy seguramente tendrá influencia extranjera...

    Recientemente, he escuchado entre jóvenes la expresión "sí es mucha verga", que es una variación del "sí es mucha bola" y "sí es mucha hueva" para significar algo similar a "sí es mucho tonto/bruto/bobo/burro"; por supuesto, se la dicen entre personas que se tienen mucha confianza, pues su connotación es bastante peyorativa y ofensiva.

    En circunstancias similares, la expresión "eso está (hecho) una verga", en referencia a algo difícil de resolver, por ejemplo una evaluación o trabajo muy complicado.

    Personalmente, no las uso ni las usaría, ya que son bastante fuertes... Más bien se las dejo a los "guaches" amigos de mi novio :p :D
     
  16. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Solo agregar que "pelar" (y que los argentinos me corrijan si no es así allá) en estos sures es sinónimo muy coloquial de "sacar": peló el bufo (peló el revolver, lo sacó de la cintura, por ejemplo). Está claro entonces qué significa acá que alguien "pele" "el paquete".
     
  17. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Así se escucha mucho entre mexicanos por acá en Nueva York: 'me la pelas'. Y el significado original es claro y es el que señalas. Obviamente, en una discusión, el que dice eso está rebajando a su oponente al herirlo en su hombría.
     
  18. mirx Senior Member

    Español
    Eso. Así es que para mí dista un tanto del significado de "no importa". En México más bien significa "no puedes conmigo" "no eres gallo para mí".
     
  19. Nokk

    Nokk Senior Member

    Mexican Spanish
    Omitiendo verga, en México también se usa cuando no se ha logrado algo.

    Quería aplicar a Harvard, pero ya pasó la fecha límite. Ni modo. Me la pelé.

    Estaba seguro que obtendría el primer premio y se la peló.
    (No lo obtuvo)

    Por supuesto, aun con este sentido sigue siendo de corte muy vulgar.
     
  20. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    "Pelar la verga" es probablemente la expresión más vulgar y desagradable que he escuchado. Su significado es literal: sacar el miembro (teniendo en cuenta el significado de "pelar" que mencionó Adolfo, que también vale de este lado del Plata). Pero es la forma más repulsiva de decirlo que puede imaginarse.

    En un contexto vulgar (de más está decirlo), podría decirse en cualquier situación que implicase sacar el pene, ya para la práctica de sexo oral, estándar o solitario. O tan sólo para mostrarlo (siempre hay un borracho pervertido que encuentra diversión en tal gesto).

    Para decir que algo no importa, tenemos otras expresiones, con distintos grados de educación. La más común, usada tanto por hombres como por mujeres, es: "me chupa un huevo" (es vulgar, pero de uso tan frecuente que ya casi nadie repara en su vulgaridad, aunque por supuesto nadie la pronunciaría en un ambiente familiar, académico o formal).


    Saludos.
     
  21. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish
    También está la versión abreviada:

    Me chupa.

    Y otras expresiones de tono más grosero y significado parecido:

    Me (la) soba.
    Me ne frega.
     
  22. luisinho91 Junior Member

    hungarian
    a mí me enseñaron "me la suda" y "me la trae floja" también .
     
  23. jac27 New Member

    Español mexicano
    No estoy de acuerdo, soy de Sinaloa, México y la palabra nunca ha perdido ese significado(vulgar, agresivo y sexual), es verdad que mucha gente la usa pero esas personas denotan vulgaridad y falta de educación al momento de usarla.
    De hecho cuando yo era menor de edad, las mujeres no usaban el "wey" ya que se le consideraba vulgar y/o callejera. Es muy triste pero simplemente la cultura de Sinaloa ha ido en decadencia, por dar un ejemplo la mayoría de la música regional mas popular es un asco que solo habla de camionetas, drogas, asesinatos, sexo con menores de edad, adulterio, etc.

    Saludos.
     
  24. 涼宮

    涼宮 Senior Member

    Sbaeneg/Castellano (Venezuela)
    En Venezuela en general no se usa, pero probablemente en Zulia se use esa acepción pues allí usan la palabra verga con muchas acepciones diferentes y contextos. En general aquí dirías: ''no me importa una mierda'', ''no me importa un coño'', ''me sabe a mierda'', ''me resbala'', ''no me importa un carajo''.
     
  25. Pixidio

    Pixidio Senior Member


    Que me la fume.
    Me la fuma.

    Otras que significan lo mismo.
     

Share This Page