1. leericardo New Member

    United States of America English
    "la pelada esa" What does this mean? This came from the novela, Al Diablo con los Guapos. One servant is jealous and angry that the other servant (Milagros = Mily) is going to get married to the owners' son, Alejandro. She refers to Mily as "la pelada esa." Does it mean that Mily is a loud mouth? Thanks.
     
  2. Gwydion Manosse New Member

    USA/English
    Hi leericardo,

    Outside of Ecuador, I haven't heard "pelada" used to mean anything besides "bald" "peeled" or "bare". In Ecuador, it's a slang word for "girl", similar to "chick". Good luck!
     
  3. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    In Mexico "pelada(o)" means "poor".

    (Diccionario de la Real Academia Española)
    pelado, da.
    3. adj. Dicho de una persona: Pobre o sin dinero. U. t. c. s.
     
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hi Leericardo:

    In your text that word is used as a derogative word to refer other person.
     
  5. Gwydion Manosse New Member

    USA/English
    Thanks Tampiqueña, I didn't know that before now! :)
     
  6. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    You're welcome!
    ¡De nada! :)

    ¡Hola Fsabroso! :)
     
  7. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    Hola...

    Según www.hispanicus.com;

    Así que el significado depende del país donde se diga...

    Eva
     
  8. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    Tienes razón Eva, en cada país varía el significado, pero la pregunta es sobre una telenovela mexicana (Al diablo con los guapos), por eso en este caso la acepción que busca es "pobre" (dicho como insulto por cierto).

    Saludos
     
  9. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    Hola, Tampiqueña,

    Es que yo no sabía de dónde es la telenovela, y en la pregunta tampoco se aclara.

    Por eso copié todas las opciones...

    Gracias por la aclaración.

    Eva
     
  10. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    No hay problema :), es bueno conocer el uso que se le da al término en otros países. Además, como bien dices en la pregunta no mencionaron que la telenovela en cuestión es mexicana (lo que pasa es que un tampiqueño es el protagonista así que es casi mi deber conocerla :D).

    ¡Saludos!
     
  11. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    En cambio, mi conocimiento de telenovelas es casi nulo... :(
    Ya me gustaría...
    Eva
     
  12. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    Por esta parte hay muchos mexicanos, y el uso de "pelado" es en forma general y despectiva para referirse a otra persona, no tiene que ver con el significado del Hispanicus.

    Si no les cae bien un adulto con mucho cabello, millonario y muy educado, se referirán a él como "pelado".
     
  13. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    ¡Hola Fsabroso! :)

    Eso que mencionas es muy cierto, el uso del término se ha ido generalizando. Ahora es prácticamente sinónimo de "tipo(a)/fulano(a)".

    Pero originalmente se usaba para referirse despectivamente a una persona pobre, especialmente si la persona pobre se atrevía a tratar al otro como si fueran "iguales" (hablarle de tú o con confianza excesiva).

    ¡Saludos!

    Beatriz
     
  14. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Pelado quiere decir grosero, mal educado, vulgar. Tal vez originalmente se refería a alguien pobre.
     
  15. Vale_yaya Senior Member

    Minnesota, USA
    Ecuador/Spanish
    Yo tampoco sabía eso, y mira que yo no me pierdo la novela (jeje... muy buena). Sabía que lo utilizaban de manera despectiva, pero no sabía que tenía referencia a "pobreza", pensé que lo decían por lo joven que es.

    De todas maneras es bueno saber que tiene ese significado, como ya lo mencionaron anteriormente yo utilizo el término "pelado(a)" para "adolescentes o calvos".
     
  16. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    Pues sí, Milagros es pobre y contestona (una "pelada" a los ojos de algunos miembros de la familia rica para la que trabaja).

    Me gusta el uso que le dan a "pelado" para referirse a adolescentes :). En México también se usa "pelado" para decir que le dejaron muy corto el cabello a una persona o "a grito pelado" cuando se habla a gritos.

    ¡Saludos!

    A mí también me gusta la telenovela :D
     
  17. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish

    Hola:
    En el Diccionario Breve de Mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua encuentran:

    peladaje. m. Los pelados, las personas groseras.

    peladez. f. Dicho o hecho propio de un pelado, de una persona grosera.

    pelado, pelada. (Del español pelado 'pobre, desprovisto', de pelar 'dejar sin dinero', de pelar 'dejar sin pelo'.) adj., y m. y f. Mal educado, grosero, vulgar, persona de las capas sociales inferiores. || pelado que se ha encumbrado, no deja de ser pelado. ref. Una persona vulgar, carente de educación, que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos.

    pelangoche, pelangocha. m. y f. Pelanas, persona inútil y despreciable.

    Estas acepciones son de uso en México, en otros países en los que se habla español pueden variar.
    Saludos
     
  18. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español, México
    ¡Hola lapachis!

    Una respuesta tan completa es definitiva e irrefutable :). Más claro ni el agua.

    ¡Saludos! :D

    ¡Felicidades por superar los 4,000! ;)
     
  19. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Gracias, amigui.
    Saludotes
     

Share This Page