penas accesorias

Discussion in 'Legal Terminology' started by CondeAure, May 31, 2008.

  1. CondeAure Junior Member

    Spanish
    Hola,

    Os agradecería vuestra ayuda para traducir "[penas] accesorias" al inglés. No sí si "accessory" o "supplementary"
    El contexto es el siguiente:
    "FALLA que debe condenar y condena al Capitán [...] a la pena de catorce años de reclusión temporal […] con las accesorias de la pérdida de empleo, abono de la prisión preventiva y pago de las responsabilidades civiles..."

    CondeAure
     
  2. Dani California

    Dani California Senior Member

    Spain, Spanish
    Yo hablaría de accompanying penalties.
     
  3. CondeAure Junior Member

    Spanish
    Muchas gracias por tu respuesta Dani
     
  4. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Nunca es tarde para futuros foreros, yo colocaría ancillary o simplemente accesory penalties...
     

Share This Page