1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

perfect a security interest

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ricardocordero, Sep 27, 2007.

  1. ricardocordero Senior Member

    Arequipa Peru
    Spanish
    How would you interpret "to perfect a security interest" in this context? It is in the definitions part of a legal agreement.

    Control Agreement means a tri-party agreement among XXXXXXX,
    Customer and a financial institution with respect to a deposit account pursuant to which XXXXXXX seeks to perfect a security interest.

    Mi intento:
    “Contrato de control” significa un acuerdo tripartito (de tres partes) entre XXXXXXX, el cliente y una institución financiera respecto a una cuenta de ahorro conforme a la cual XXXXXXX busca establecer :confused: una garantía prendaria.

    Thanks for your help!
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Ricardo:

    Pienso que la alternativa que cabría en este contexto sería una traducción literal: "perfeccionar una garantía prendaria".

    Mirá la definición del verbo "perfeccionar", en un contexto jurídico del diccionario de WR:

    Perfeccionar:

    2. der. Completar los requisitos para que un acto,especialmente un contrato,tenga plena fuerza jurídica. También prnl.

    Por otra parte, acá podés leer el significado en inglés de "perfect a security interest".

    De todos modos sería altamente recomendable leer lo que piensan los expertos del Foro Legal, por cuanto la jurisprudencia no es mi especialidad.


    Saludes y ojalá te sirva,
     
  3. ricardocordero Senior Member

    Arequipa Peru
    Spanish
    Muchísimas gracias!!!!!! Hope I can help you back !
    :thumbsup:
     

Share This Page