1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Performance share scheme

Discussion in 'Financial Terms' started by Frittella_di_ricotta, Jul 2, 2013.

  1. Hola a todos, espero no repetir la pregunta, pero no he encontrado exactamente esta expresión: performance share scheme.

    En alguna web encontré plan de incentivos a largo plazo, pero también tengo que traducir LTIPs (long-term incentive plan) que sería literalmente lo mismo y de ahí me viene la duda. ¿Cómo traduciríais la primera expresión?

    Pongo contexto por si no fuera suficiente:

    The annual cash bonus scheme alone has 13 "measures and targets". Then there's the deferred bonus, and the performance share scheme, not forgetting basic salary and pension.

    Gracias to you all!
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Fritella:

    Lo de "performance share scheme", en mi opinión, una de las formas en que vos lo podés traducir es como "plan de participación accionaria por desempeño/basado en el desempeño", o si lo preferís de una manera más breve, simplemente como "plan de acciones por desempeño".


    Saludes
    :).
     
  3. Muchas gracias por la respuesta, lo añado a mi mini glosario (es para un trabajo de textos especializados, en este caso business).
    Saludos
     

Share This Page