1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

perpetuate

Discussion in 'Deutsch (German)' started by Anglo-Greek, Mar 13, 2013.

  1. Anglo-Greek Senior Member

    London, UK
    English
    Anmerkung der Moderatorin: Ich habe den Thread gesplittet. Dies ist der andere Thread, mit dem Thema "adoption of metropolitan French by blacks in French Caribbean colonies".

    Hier konzentriert Euch bitte auf die Worte, die fett markiert sind. Vielen Dank! :)


    Ich habe den folgenden Satz geschrieben:

    "Die Annahme von français metropolitain (bzw. Standardfranzösisch) von Schwarzen in französischer karibischer Kolonien ist eine Folge eines von der Behörde aufrechterhaltenen Minderwertigkeitskomplexes."

    < ... >
    Drittens, ist "aufrechterhalten" in diesem Kontext das richtiges Wort? Oder gibt es ein besseres? Auf Englisch würde ich "to perpetuate" verwenden.

    Wenn es andere Problemen gibt, sagen Sie mir bitte!
     
    Last edited: Mar 13, 2013
  2. Bahiano

    Bahiano Senior Member

    Hallo Anglo,

    < .... >

    zu Frage 3:
    Ich habe Schwierigkeiten zu verstehen, inwieweit ein Minderwertigkeitskomplex einen bestimmten Bevölkerungsanteil dazu veranlassen könnte, Standardsprache zu verwenden. Mal ganz abgesehen davon, dass ich nicht verstehe, wie dieser Minderwertigkeitskomplex in Relation zu den Behörden steht.

    Gruß, Bahiano
     
    Last edited: Mar 13, 2013
  3. Anglo-Greek Senior Member

    London, UK
    English
    < .... >

    Außerdem, die dritte Frage (über aufrechterhalten/perpetuate). Um ein bisschen mehr Kontext zu geben, ich werde die vermutete Zusammenhang zwischen den Behörden, der Sprache und den Afrokariben umreißen. Die französische Behörden halten Kreolisch für keine wertvolle Sprache und halten Standardfranzösisch für Prestigesprache (z.B. Schulen unterrichten, dass Kreolisch "falsches Französisch" ist; die Regierung verlangt, dass Politiker nur auf Standardfranzösisch reden); deswegen fühlen die Afrokariben, dass ihre Kultur (von der das Kreolisch ein wichtiger Teil ist) minderwertig ist. Ob diese These eigentlich wahr ist, ist hier egal. Ich wollte hier kein spezifisches Wort benutzen, ich will mit diesem Wort das Verfahren nicht erklären. Ich will nur sagen, dass die Behörde an dem Minderwertigkeitskomplex schuld sind. So ist es mit dem englischen Wort "perpetuate". Welches deutsche Wort soll ich am besten verwenden?
     
    Last edited: Mar 13, 2013

Share This Page