Perquè sembla que el meu movil em trata de "vosaltres"?

Discussion in 'Català (Catalan)' started by mooj96, Feb 21, 2013.

  1. mooj96 Senior Member

    English - United States
    Quan obro el meu iPhone, em diu "Escriviu el codi" com si jo fos més d'una persona.

    He pensat que podria ser que em tractés de "vós" pèro pensava que aquest pronom ja no s'utilizava ?

    Què passa aqui?
     
    Last edited: Feb 21, 2013
  2. Mmart Senior Member

    Barcelona
    Spanish, Catalan - Spain
    L'imperatiu per vosté és "escrigui", potser és una mala traducció.
     
  3. Elxenc Senior Member

    Hola i bon dia:

    Disculpeu, però el tractament de cortesia en català continua sent 2a. persona del plural, l'equivalent a l'ús del "vos". Espenteu (no pas, espente/espenti), Guardeu silenci (no, guarde/guardi silenci), "No parleu amb el conductor per la vostra seguretat", no pas "No parle/parli amb el conductor per la seua/seva seguretat. I així una pila d'exemples. Altres llengües ho tenen i no succeïx res, ni ningú no es planteja el canvi ni tenen dubtes. El nostre "problema" torna a ser el bilingüisme quotidià que tenim amb el castellà que tracta de vosté i no de vos, llevat d'algunes zones on encara "vosean". Segurament estarà molt estès, però no deixa de ser un castellanisme/barbarisme si fem ús de la 3a persona del singular per a l'imperatiu de "cortesia". I un empobriment més de la nostra parla.

    Fins un' altra
     
  4. ernest_

    ernest_ Senior Member

    Barcelona
    Catalan, Spain
    La guia d'estil de Softcatalà diu:

    Quan, al contrari, és l'ordinador qui s'adreça a l'usuari per donar-li informació, fer-li una pregunta, etc., la forma que cal utilitzar és l'imperatiu en segona persona del plural (que correspon al tractament de «vós»).

    També recomana evitar l'ús explicit de «vós» i utilitzar el pronom «us» en el seu lloc.
     

Share This Page