1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

perseguir una maestría

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by rjrendeiro, Jan 8, 2009.

  1. rjrendeiro Junior Member

    English - Estados Unidos
    como diría "i am pursuing my masters in law at harvard university?"

    Tengo:
    Terminé la carrera en 2007, y ahora estoy persiguiendo mi maestría en derecho de la Universidad de Harvard.

    es correcto?
     
  2. Áristos

    Áristos Senior Member

    Cieza (Murcia, España)
    español (España)
    "Estoy cursando un master en Derecho en la Universidad de Harvard".

    In Spain you are supposed to say "master" rather than "maestría", which would sound a little snooty.
    And by the way, that is my actual situation.
    I'm pursuing a masters in law (not in Harvard, but in Spain, unfortunately) :D
     

Share This Page